Instruction перевод на турецкий
764 параллельный перевод
Thanks, I've got an instruction manual.
Hayır teşekkür ederim, kullanma kılavuzum var.
it seems it's held sacred by every directive and instruction.
Onun her direktifi ve öğretisi kutsal tutuluyor gibi görünüyor.
You are lucky, Anna, to have the instruction... of the finest croquet player in St. Petersburg.
Şanslısın Anna, St. Petersburg'daki en iyi kroket oyuncusundan ders alıyorsun.
I'm on instruction from Fifth Army Headquarters to arrest Major Herzoff.
Beşinci Karargâhtan Binbaşı Herzoff'u tutuklamak için gönderildim.
Lieutenant Lee, reporting for flight-surgeon instruction.
Tegmen Lee, uçus-hekimi egitimi için bildiriyor.
I know I can expect the very best of instruction at your hands.
Sizin elinizde en iyi egitimi alacagïmdan eminim.
Two or three little points of instruction :
Sana iki, üç küçük öğüt vereyim :
Instruction the second :
İkinci öğüt :
Your wages will be 20 guineas per annum... from which only 10 will be withheld for lodging, spiritual instruction, laundry.
Ücretin yıllık 20 altın olacak. Bunun 10'u, yiyecek ve yatacak ile çamaşırhane giderleri için kesilecek.
What further instruction has the Gestapo for me?
Gestapo'nun benim için başka ne talimatları var?
I need instruction.
beni eğitimesini istiyorum.
I took foreign duty, pilot instruction in France, Turkey, Greece.
Yurtdışında görev aldım. Fransa, Türkiye ve Yunanistan'da pilot eğitimi...
- You'd have to have private instruction.
- Özel ders almanız gerekecek.
Dear children, you will have five days of instruction and preparation... before you are formally admitted as postulants by the Superior General.
Sevgili çocuklar, Kıdemli General tarafından hemşire adayı olarak resmen kabul edilmeden önce... yönerge ve hazırlıklar için beş gününüz olacak.
The Prime Minister's instruction, incidentally, is the Sawfish be exposed to as few dangers as possible.
Başbakanın en büyük umudu Sawfish'in mümkün olan en az tehlikeyle karşılaşmasıdır.
It's a very simple instruction.
Çok basit bir talimat.
You heard the instruction, Marcellus?
Talimatı duydun mu, Marcellus?
Can you arrange instruction?
Ders ayarlayabilir misiniz?
Under the instruction orders I shouldn't leave the orbit.
Talimatları yerine getirip yörüngeden çıkmamalıyım.
The instruction couldn't have foreseen everything but my heart tells me that I'm more needed at the Planet.
Talimatta öngörülen uymam gerekir,... ama kalbim bana.. ... gezegende ihtiyaç olduğunu söylüyor.
The instruction couldn't foresee everything. ... but my heart tells me
Talimatlar herşeyi öngörmüyor,... ama kalbim bana söyler..
I violate the instruction. I'm going to land on Venus.
Talimatları ihlal edip, Venüs'e gideceğim.
Receive my instruction and not silver and knowledge rather than choice gold.
Tavsiyelerimi dinle...
I wouldn't look to you for instruction.
Senden ders alacak değilim.
" Today was another day of rigorous instruction.
" Bugün yine eğitimin sıkı olduğu günlerden biriydi.
A simple instruction is usually insufficient to put into execution a task set by Alpha 60
Alfa 60 tarafından düzenlenmiş bir görevin işleme konması için basit bir eğitim genellikle yetersiz kalır.
- Civic Instruction.
- Vatandaşlık Bilgisi.
" But the instruction
"Ne var ki..."
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Şu anki eğitiminin başlangıç seviyesinde kapsamlı bir açıklama sunmak oldukça güç.
Give him an instruction, he treats a military order... as if it were a birthday greeting.
Bir çağrı gönderelim mi? Bir doğum günü kutlamasına bile askeri düzen içinde davranır.
Master, Young Master, we're awaiting your instruction
Genç efendi! , Emirlerinizi bekliyoruz!
Tell us, Monsieur de Sade, for our instruction just what you have achieved with your production.
Anlatın bize, Bay de Sade, biz de öğrenelim oyununuz ne kazandırdı size, hepimiz bilelim.
The instruction all Swedish citizens have had in non-violent defense will enable us to carry out this form of defense, fully confident that Sweden is well equipped to meet an enemy attack.
Şiddet içermeyen savunma eğitimi alan tüm İsveç vatandaşları böyle bir savunmayı uygulamaya muktedirdirler, bir düşman işgali ile karşılaşabilecek olan İsveç tam teçhizatlıdır ve kendisine güveni tamdır.
Please report to your officer in charge For further instruction.
Lütfen sonraki talimatlar için amirinizle görüşün.
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
Spock'a bilgisayarlarla ilgili ilk dersini ben verdim.
Now, if you'll excuse me. You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
Bununla ilgili bir kullanım kılavuzu da satmalısın.
He had given you no instruction ; I told him the whole thing.
Size direktif falan vermedi ; ona her şeyi anlattım.
Sebastian had entrusted him with the instruction of my three sons...
Sebastian ona, üç oğlumun, Gottfried Heinrich, Johann Christoph Friedrich ve Johann Christian'ın eğitimini emanet edecek kadar çok güveniyordu...
Further instruction will commence tomorrow 07 : 00, on the parade ground.
Eğitim yarın saat 07 : 00 da yürüyüş alanında olacak.
Your Glory doesn't seem to be responding to instruction.
Efendileri, öngörülenleri yerine getirmiyor gibi.
Say, if we follow their instruction, there won't be any clans left.
Eğer dediklerini uygularsak bu bölgenin hakimiyetini ele geçirecekler.
It was in my instruction information.
Talimatlarımın içindeydi.
He could compare, discern and judge, and apply his understanding to objects used in his instruction.
Kıyaslayabiliyor, ayırt edebiliyor, karar verebiliyor ve eğitiminde kullanılan nesneler üzerinde bütün algı yetilerini kullanabiliyor.
The instruction book said that was impossible.
Kılavuzda bunun imkansız olduğu yazıyordu.
I'm giving the child religious instruction.
Çocuga dini egitim veriyordum.
All the more reason for you to receive religious instruction.
Dini egitim aIman için iste baska bir sebep daha.
I have to comply with an instruction from higher authority.
Yukarıdan gelen emirlere uymak zorundayım.
Thanks for your instruction
Tavsiyeniz için sağolun!
And I will keep my ears sharp for your instruction. And do everything you tell me Spirit Helper Caine.
Öğretilerine kulak kesileceğim ve söylediğin her şeyi yapacağım Yardımcı Ruh Caine.
I want to welcome Red back from the Coast to bolster us and steady up the instruction.
Sahilden bize yardım etmek için geri gelen ve bizim takımda coachluk yapacak olan Red'e hoş geldin, diyorum.
Widespread, state-controlled tele vision will giv e e v eryone the instruction needed to make good citizens.
Uzaktan kumandalı televizyonlar yaygınlaşınca... herkese... iyi bir vatandaş olmak için... gereken eğitim verilecek.