Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / It's an experiment

It's an experiment перевод на турецкий

126 параллельный перевод
It's an interesting experiment.
Bence çok ilginç bir deneyim oldu.
When my turn comes, and it will come... it won't be an experiment.
Benim sıram geldiğinde, ve gelecek bu bir deney olmayacak.
It's a little experiment in human nature and behavior on the night that a conelrad broadcast shatters their composure with an announcement of terse terror - a bomb is coming.
Sana söz veriyorum. O bana her zaman hoş gelecek. Devam et, eve git.
It ´ s an elementary experiment in courtesy.
Basit bir kibarlık deneyi.
It's not an experiment of any importance in itself, although it happens that sulphur and mercury are the two elements of which the alchemists thought the universe is composed.
Kendi içinde o kadar çarpıcı bir deney olmasa da simyacılar,... sülfür ve cıvanın evrenin yapıtaşı olduğunu düşünüyorlardı.
The boy burned his hand by touching an electric wire. A doctor who was anxious to experiment in skin grafting... asked to operate on the hand... guaranteeing that he would restore it 100 %. He took a piece of skin from the boy's chest... and grafted it onto the unfortunate boy's hand.
Çocuk, elektrik teline dokunarak elini yaktı... deri aşılama konusunda deneme yapmaya hevesli bir doktor... eli ameliyat etmek istedi... eli onaracağına % 100 garanti verdi... çocuğun göğsünden bir parça deri aldı... ve onu talihsiz çocuğun eline aşıladı...
It's an experiment, really,
Aslında, bu bir deney.
Its commentary said that "This is a report of an experiment on the breaking point of bearable pain and the corrosion of people's senses" but it was, in fact, an exhibition of devilish cruelty as 3 perpetrators severely abused a woman.
Açıklamasında şöyle diyordu : "Bu tahammül edilebilir acının ve insanın hislerinin bozulması üzerine bir deneydir" ama işin aslı, şeytani bir zalimliğin, bir kadını kötü emellerine alet eden 3 katil olarak yansımasıydı.
It's an experiment to sound out the limits of our ability to suffer.
Bu, insanın yeteneğini ölçmesi için bir deneydir.
It's an experiment.
Bu bir deney.
It's an experiment to see how we react under pressure.
Baskı altında nasıl davrandığımızı görmek için yapılan bir deney.
Without intending it we are now conducting an uncontrolled experiment on the Earth's life-support system and we cannot predict the consequences.
İstemeden Yeryüzü'nün yaşam destek sistemi üzerinde kontrolsüz bir deney yürütüyoruz ve sonuçları önceden kestiremiyoruz.
Look, all I know is it's an experiment gone bad.
Bak, tüm bildiğim bir deney yanlış gitti.
- It's an experiment.
- Bu bir deney.
It's an experiment, you see?
Bir deney bu, anlıyor musunuz?
Well, let's call it an experiment in energy.
Tamam mı? Buna enerji üstüne bir deney diyebiliriz.
Let's call it an experiment.
Buna bir tür deney de diyebiliriz.
No. It's not that I don't want to help. It's just that I don't know how comfortable we would feel working together after an experiment like that.
Hayır, yardım etmek istemediğimden değil ama beraber çalışırken ne kadar rahat olabiliriz bilmiyorum.
It's an experiment.
Bu bir deneme.
It's an experiment that may win me the Nobel Prize.
Bu deney bana Nobel Ödülü'nü kazandırabilir.
Well, the place started out as an experiment, but unfortunately it pretty much failed.
Evet, bu birim deneysel olarak başladı, ama maalesef oldukça fazla başarısız oldu.
It's an experiment gone awry.
Ters giden bir deney olmalı.
It's only an experiment, a joke!
Bu sadece bir deney, bir şaka!
It's an experiment.
Bunu laboratuara götür.
It's not an incredibly noble experiment, was it?
Bu çok ta güzel bir deneyim değildi, değil mi?
I'm doing an experiment for science class, it's this thing with ball bearings and bells.
Fen dersi için bir deney yapıyorum. Bilyeler ve çanlar kullanılıyor.
It's just an experiment
Bu sadece bir deney.
It's an experiment.
Bir deney.
It was a trial run an early experiment to work out the bugs, so to speak.
O bir denemeydi açık konuşmak gerekirse böcekleri konu alan başarısız bir denemeydi.
It's an interesting experiment.
Lt ilginç bir deney.
But don't tell anyone, because it's like an experiment, so...
Ama kimseye söyleme, çünkü bu deney gibi bir şey, bu yüzden...
It's more than an experiment, Vic
- Deneyden fazlası Vic.
Granted, it's an amazing experiment, but we don't know it is really alien.
Kabul, bu heyecan verici bir deney, ama onun gerçek bir uzaylı olduğundan emin değiliz.
It's just an experiment, Rosie.
Bu sadece deney, Rosie.
Some scientists thought they knew, but they had not tested it, so they made an experiment, to find out, by testing it on human beings.
Böylece insanlar üzerinde bir test yaparak ne kadar zarar verebileceğini anlamış oldular.
It's volunteered for an experiment.
Kendisi bu deney için gönüllü oldu.
It's a love triangle in which little Mary-Kate and Ashley use you as an experiment to see if you can tell if they are two separate, distinct people.
Mary Kate ve Ashley'in aslinda iki farkli insan olduklarini anlayip anlamayacagini test ettikleri bir ask üçgenini anlatiyor.
Gunther, it's an experiment in democracy.
Gunther, demokratik bir deneyimdir.
It's an experiment, Madame.
Bu bir deney, Madam.
I tell them it's like an experiment. I'm like a scientist.
Bunun bir tür deney olduğunu ve benim bir nevi bilim adamı sayılabileceğimi söylüyorum.
And I call it an experiment, you see, not a trick. I'm gonna need a volunteer.
sıradaki deneyim için ben buna deney diyorum tabii, numara değil bir gönüllüye ihtiyacım olacak.
It's part of an environmental experiment.
Çevresel araştırmanın bir parçası.
This isn't breakfast, it's an experiment.
Kahvaltı değil, deney.
It's an experiment.
Deney için.
It's not a miracle, it's an experiment.
Mucize değil, deney.
It's a classic thought experiment called the chinese room, in which there's a computer inside a room receiving questions written in chinese characters that it answers back in chinese, its program so perfect that the questioner thinks he's talking to an actual person,
Ne diyordun sen? Bir klasik düşünce deneyi adı ; Çince odası.
It's the last moment of my one-and-a-half year experiment.
Bu bir buçuk yıllık deneyimin son anıydı.
It's an experiment.
Bir deney yapıyoruz.
Whoever it is, is running an experiment like Dr. Gelb.
Her kimse, Dr. Gelb'in denek hayvanlarının yaptığını yapmış.
It's an experiment.
Sadece bir deney.
- It's an experiment in perception.
İşin aslında bu bir deneme. - Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]