Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / It's like it never happened

It's like it never happened перевод на турецкий

325 параллельный перевод
The war'll get swallowed up and seem like it never happened.
Savaş kaybolup gidecek ve sanki hiç olmamış gibi gelecek.
It's odd, but it's not like it's never happened before.
Tuhaf geliyor, ama daha önce hiç yaşanmamış bir şey de değil.
It's never happened to me, I fell asleep like that.
Bana asla böyle olmazdı, çok derin uykuya dalmışım.
It was like it never happened - all those years in between.
Hiç olmamış gibiydi - bu kadar geçen yıllar içinde.
It was like it never happened.
Hiç olmamış gibiydi.
You've never heard anything like it, lt's never happened to me before,
Öyle mi? Evet, aynen öyle.
it's like it never happened.
Öyleyse bunlar hiç yaşanmadı.
It's like it never happened.
Hiç yaşanmamış gibi.
I can't make like it never happened either, Donna.
- Ben de hiç yaşanmamış gibi yapamam, Donna.
In no time, this was clean, just like it never happened, that never was people on that place again.
Çok kısa bir sürede sanki hiçbir şey olmamış gibi temizdi. Sanki oraya hiç insan gelmemişti.
It's not like this never happened before.
Daha önce hiç olmayan bir şey değil. Evet.
To them, it's like Vietnam never happened.
Onlara sorarsan Vietnam savaşı hiç olmadı.
Pretend like it never happened.
Hiç olmamış gibi yap.
You mean just walk in on Monday morning like it never happened?
Yani Pazartesi günkü personel toplantısına hiçbirşey olmamış gibi mi gideyim?
It was like it never happened.
Sanki hiçbir şey olmamış gibiydi.
It's like it never happened.
O hiç olmamış gibi. Ne olmuş yani?
It's like yesterday never happened!
Sanki dün hiç olmamış gibi!
- like it never happened.
- Sanki hiç olmamış gibi.
You just have to block that out of your memory, like some scary TV movie where you change the channel and you pretend like it never happened.
Liddy bunları zihninden çıkarmak zorundasın. Korku filmi görüp de kanalı değiştirir gibi, bu hiç olmamış gibi yaparsın.
You know, the honest thing to do would be just throw this away and pretend like it never happened.
Biliyor musun yapılacak en şerefli şey bunu çöpe atman sanki hiç olmamış gibi davranmak.
It's like the whole thing never happened.
Yani hiç öyle bir şey olmadı.
- Like it never happened. - I know.
Hiç olmamış gibi.
They're acting like it never happened.
Sanki hiç yaşanmamış gibi davranıyorlar.
Do you know what it's like to think you know what happened but to never be sure?
Neler olduğunu tahmin edip emin olamamak nasıldır bilir misiniz?
It's like it never happened.
Hiç olmamış gibi.
It was like it never happened... all those years in between.
Hiç olmamış gibiydi - bu kadar geçen yıllar içinde.
Why don't we just pretend like it never happened?
neden böyle bir şey olmamış gibi davranmıyoruz?
- You mean like it never happened?
- Yani hiç yaşanmamış gibi mi?
It'll be like the last few days never happened.
Geçen birkaç gün hiç yaşanmamış gibi olacak.
- It'll be like it never happened.
- Hiç olmamış gibi gelecek.
It just scares me that they act like it never happened.
Ama hiç olmamış gibi davranmaları beni korkutuyor.
But in some obsessive-compulsive nether region of his mind... he thinks that he can wipe the violence, the murder away like it never happened.
Ama beyninin zorunlu-takıntılı bir alt bölgesinde şiddeti, cinayeti sanki hiç olmamış gibi temizleyeceğini sanıyor.
But otherwise, it's like this night never happened, okay?
Fakat diğer bütün her şey bu gece hiç olmamış gibi olacak, tamam mı?
It's not like it's never happened before.
Bu daha önce olmamış bir şey değil.
Like it never happened.
Tüm bunlar Hiç olmamış gibi.
It's like feminism never even happened.
Sanki feminizm hiç varolmadı.
Today she said it felt like it never happened.
Sabah da, sanki olay hiç olmamış gibi geliyor dedi.
It's like the Pulse never happened.
Selam.
It's like the Pulse never happened.
Sanki Pulse hiç olmamış gibi.
I'd like to pretend it never even happened.
Hatta hiç olmamış gibi davranmak istiyorum.
And if you don't get with her again soon, it'll be like it never happened.
Yakın zamanda onunla görüşmezsen o da hiç yaşanmamış gibi olacak.
If you don't do it again now, it's gonna be like it never happened.
Hemen tekrar yapmazsanız hiç yaşanmamış gibi olacak.
We'll just pretend like it never happened
Öyle bir şey olmamış gibi davranacağız.
It's like : it never happened before.
Bu ilk defa oluyor.
It'll be like it never happened.
Mezuniyete gidersin, yaz okulunda da... sınıfı geçersin. Hiç gerçekleşmemiş gibi olacak.
Pretend like it never happened?
Hi? olmamış gibi yapmadığımız?
He wants to be left alone... pretend like it never happened.
Yalnız kalacak ve hiçbir şey olmamış gibi davranacak.
It's important to me that you know what happened between us I've never done anything like that before.
Ama aramızda geçenlere benzer bir şeyi daha önce yaşamadığımı bilmen benim için çok önemli.
IT'S LIKE IT NEVER HAPPENED.
İyi günler.
We just go back about our business at the Esplanade, like it never happened?
Şimdi hiçbir şey olmamış gibi Esplanade işimize geri mi dönelim?
It'll be like it never happened.
Hiç olmamış gibi olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]