It really suits you перевод на турецкий
33 параллельный перевод
It really suits you.
Size çok yakışıyor gerçekten.
It is a little ugly, but it really suits you.
Biraz çirkin ama sana yakıştı.
It really suits you.
Sana gerçekten yakışıyor.
That's really nice. It really suits you, you know.
Bu çok hoş, sana da çok yakıştı.
It really suits you.
Gerçekten yakıştı.
It really suits you.
Size gerçekten uyuyor.
- And it really suits you.
- Saçımdan hoşlanan tek insan sensin.
You know, i thought you were a bill. It really suits you.
Tam sana göre bir ad.
It really suits you.
Sana çok yakışmış.
It really suits you, pal.
Sana gerçekten yakışmış dostum.
- It really suits you.
- Sana yakışıyor.
And keep that top on cause it really suits you.
Bu askılı da üstünde kalsın çünkü çok yakışmış.
It really suits you.
Gerçekten yakışıyor.
It really suits you.
Gerçekten çok yakışmış.
It really suits you.
Sana çok yakışt.
I see you found the perfect place. It really suits you.
Hah, tam yerini bulmuşsun yakışmış sana vallahi.
It really suits you.
Üstüne tam oturmuş.
The hair's gone but it really suits you.
Saçlar gitmiş ama çok da yakışmış.
It really suits you.
Sana çok yakışıyor.
It really suits you.
Sana da çok yakışmış.
It really suits you.
Üstüne tam oturdu.
It looks like motherhood really suits you both.
Annelik ikinize de yakıştı gibi görünüyor.
It really suits you.
Sana çok yakıştı.
You look really great in that outfit. It suits you.
Bu elbise sana çok yakıştı.
You really think it suits me?
Sence gerçekten üstüme oldu mu?
It's a struggle to try to do something that you really believe in and - Right, right. -... to stay true to your vision with all these fucking Hollywood suits trying to pigeonhole you.
Gerçekten inandığın şeyi yapma uğraşı ve kendi özgünlüğünü tüm bu Hollywood saçmalıkları seni kenara atmaya çalışırken korumak.
Oh, it suits you really well!
Sana çok yakışmış!
Well, it rather suits you. Really. Huh?
Yakıştı sanki.
I'm really not sure it suits you, Merlin.
Onun sana yakışacağını pek sanmıyorum Merlin.
You really think you could seduce my wife, steal my son and get away with it, huh? With your ridiculous suits and your flabbidy beard?
Gerçekten o saçma sapan kıyafetlerinle ve komik sakalınla karımı baştan çıkartıp sonra da oğlumu alıp gidebileceğini mi sandın?
It really suits you.
Yakışmış.
And when you think about it, homosexuality really suits my lifestyle...
Ayrıca şöyle bir düşününce eşcinsellik hayat tarzıma uyuyor.
This white shin will go with green, and it also suits you really well.
Beyazla yeşil birbirine uyar hem de sana çok yakışıyor.