It will be all right перевод на турецкий
246 параллельный перевод
- If you think it will be all right.
- Sen sorun olmaz diyorsan, peki.
Please, Father, it will be all right, I promise you.
Lütfen baba. Her şey yoluna girecek, söz veriyorum.
From what I've seen of the boy, the Kirbys are probably very nice and if things aren't too elaborate tomorrow night, why, it will be all right, too.
Delikanlıya bakılırsa, Kirby'ler iyi insanlar olmalı. Yarın akşam her şey çok mükemmel olmasa bile sorun çıkacağını sanmam.
It will be all right.
Hepsi düzelecek.
It will be all right.
Çok iyi olur.
It will be all right.
Bir sorun olmayacak.
- It will be all right, Calam.
- Her şey yoluna girecek Calam.
Yes, I'm sure it will be all right.
Evet, sakıncası olmayacağına eminim.
It will be all right.
İyi olacak.
It will be all right, won't it, for one day?
Bir günlüğüne sorun çıkmaz, öyle değil mi?
- But it will be all right?
- Ama her gay yoluna girecek mi?
It will be all right.
Her şey yoluna girecek.
Whatever happens, it will be all right if we stick together.
Ne olursa olsun birbirimize bağlıysak her şey yolunda olacak.
It will be all right.
Evet iyi olacak.
It will be all right.
Şimdi hallederiz.
Yes, yes, it will be all right.
Evet, evet, herşey düzelecek.
- It will be all right.
- Herşey düzelecek.
But I'm sure it will be all right.
Fakat sorun çıkmayacağına eminim.
Take it easy Elijah... we have got the cash, it will be all right.
Sakin ol, Elijah... para ve kız bizde, her şey yolunda gidecek.
Now it will be all right, don't you think so?
Ama şimdi her şey düzelecek, değil mi?
I spoke to her and somehow I think it will be all right now.
Onunla konuştum ve sanırım artık yoluna girecek.
If you love another, it will be all right.
Eğer bir başkasını seversen, her şey düzelecek.
It will be all right.
Düzeltecekler.
It will be all right.
Neyin var böyle?
- It will be all right.
- Her şey iyi olacak.
Will it be all right for her?
Onun da gelmesi sorun olur mu?
- Will it be all right if I'm here at 10?
- 10'da gelsem uygun mu?
I know it's superstition, but an old Hindu told me that if you touch an elephant's trunk, and he raises it, everything will be all right.
Batıl inanç, biliyorum, ama yaşlı bir Hindu, file dokunduğunda hortumunu kaldırırsa her şey yoluna girer, demişti.
Now you have your wife's purse, I have my purse... and Louie will explain it all to you and everything will be all right.
Siz karınızın çantasına, ben de benimkine kavuştuğuma göre geri kalanını Louie size açıklayacak ve her şey yoluna girecek.
It will be all right.
Bir şey olmaz.
Since you undoubtedly will hear the music, it's undoubtedly going to be all right.
Müziği duymanız kesin olduğuna göre bir sorun olmaması da kesin.
- All right, what will it be?
# Tamam, ne oynayalım?
Will it be all right if I leave my bags in here?
- Çantalarımı burada bırakmamın sakıncası olur mu?
All of my people will have a right to be there... to see this and remember it.
Bütün halkımın orada olma hakkı var görmek ve hatırlamak için.
- Will it be all right?
- Güzelce iş görecek değil mi?
It will be all right, Madeline.
İyi olacağız, Madeline.
Will it be all right?
İyi olacak mı?
I'm sure that by tomorrow it will be perfectly all right.
Yarına kadar tamamen iyileşeceğinden eminim.
" "You'll be all right," he said. " "You'll like it. I know you will."
Devamlı, "Sen çok iyi olacaksın evlat", "burayı çok seveceksin, biliyorum." derdi.
- Easy, easy, easy. - I will be back. It's all right, Chucho.
• Rahat dur, Sakin ol, • Geri geleceğim, her şey yoluna girecek, Chucho.
- Will it be all right?
- İyi olur mu?
It will all be over tomorrow, all right?
Yarın herşey bitecek, tamam mı?
When a new regime comes, it says everything will be all right.
Yeni bir rejim geldiğinde önce her şey çok güzel olacak der.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Size açıklamak için gerçekten zamanım yok o yüzden dediğimi yapın ve sağlığınızı koruyun ve her şey yolunda gitsin.
- It will all be all right.
- İyi olacaksın.
Um, if everything goes all right, how long will it be before he's... conscious and able to communicate?
Em, eğer her şey yolunda giderse, bilincinin açılması ve iletişim kurabilmesi ne kadar zaman alır?
- Will it be all right if I browse around a bit?
- Biraz göz atmam sorun olmaz değil mi?
It's nothing, everything will be all right...
Bir şey olmaz. Her şey yoluna girer.
Everything will be all right, everything will be as it used to be.
Herşey yoluna girecek, herşey eskisi gibi olacak.
Now, if only he can get it into the right position alongside the female's pouch in her second segment, all will be well.
Şimdi doğru bir pozisyon alıp spermi dişinin ikinci katmanındaki kesesine bırakabilirse her şey iyi olacak.
Putting it all together in 40 days... will be tough enough. Right.
Her şeyi 40 gün içinde ayarlamak... yeterince zor olacaktır.