It would be my honor перевод на турецкий
110 параллельный перевод
You don't need any help, Ethel but it would be my honor to escort you to your automobile.
Senin yardıma ihtiyacın yok, Ethel... ama arabana kadar sana eşlik etmek benim için bir onurdur.
Well, that's one of the reasons. It would be my honor to be used as my lady's cat's-paw, but I can't tell you right now.
Şey, bu da bir sebep kadınımım kedi patisi olarak kullanılmak benim için onurdur ama şu anda sana söyleyemem
It would be my honor to do that. My pleasure.
Benim için bir onur olur.
It would be my honor to share my wreath with you.
Çelengimi sizinle paylaşmak benim için bir onurdur.
- It would be my honor, Stilgar.
- Onur duyarım, Stilgar.
It would be my honor.
Şeref duyarım efendim.
It would be my honor to work with you.
Seninle çalışmak benim için onurdur.
Uh, see, what Frank is really tryin'to say is, um, it would be my honor.
Bak Frank tam olarak şey demek istedi, benim için onur olur
Viola Hastings, it would be my honor to escort you tonight.
Viola Hastings, size bu gece eşlik etmek benim için bir şereftir.
It would be my honor if you consider joining us on our quest.
Bu davamızda bize katılman bana onur verir.
It would be my honor to drop you.
Seni götürmek benim için onur olur.
It would be my honor to support him as the next mayor of this city, especially if I get the discount on that new Caddy.
Onu şehrimizin yeni belediye başkanı olarak görmekten mutluluk duyarım hele de bana Caddy'de yaptığı indirimden sonra.
It would be my honor.
Onur duyarım.
In that case, it would be my honor to continue to serve here at Station House Number Four.
Bu durumda, burada 4 numaralı karakolda görev yapmak benim için bir onurdur.
If this could be in your house it would be my honor.
Eğer bunu evinizin içine koyarsanız, benim için onur olur.
It would be my honor to play your husband, Claire.
Kocan rolünü oynamak benim için bir onur Claire.
It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins.
Sizin onurunuzu korumak benim için bir onur meselesi Bayan Collins.
It would be my honor to end it twice.
Onu ikinci kez sonlandırmaktan gurur duyarım.
It would be my honor.
Benim için şereftir.
It would be my honor To be your new stepfather
Yeni üvey baban olmak benim için bir onurdur.
It would be my honor to be here and help you celebrate turning, what, 24?
Yeni yaşını birlikte kutlamaktan onur duyarım.Kaç oldun bu arada 24 mü?
It would be my honor.
Benim için onur olur.
It would be my honor, Commander.
Benim için bir onurdur, Binbaşı.
- It would be my honor to buy you a drink.
- Ben bir tane ısmarlamaktan onur duyarım.
! It would be my honor to do that for you.
- Sizin için bunu yapmak onurdur.
It would be my honor.
Benim için bir onurdur.
It would be my honor to bring you one.
Size de bir tane vermek isterim.
It would be my honor, sir.
Şeref duyarım efendim.
It would be my honor.
O şeref bana ait.
- Thank you. But I just want you to know that if we were somewhere and you started acting all crazy, it would be my honor to kill you.
Bilmeni istiyorum ki bir yere gitsek ve sen delice davranmaya başlasan seni öldürmek benim için bir şereftir.
I would deem it an honor if you'd at least stay the day and be my guest at the hunt.
- Evet? Bugün de kalıp benim konuğum olarak ava katılırsanız gurur duyarım.
If your son takes my daughter's hand, it would be an honor.
Eğer oğlunuz kızımın elini tutarsa bu bir onur olur.
Sir, it would be an honor, if you would accompany my platoon.
Komutanım, takımıma eşlik etmenizden onur duyarım.
It would be my pleasure And honor to invite you two Lovely ladies for a drink.
İki güzel bayanı içki içmeye davet etmek, benim için hem zevk, hem de bir onurdur.
It would be an honor, my lord.
Onur duyarım lordum.
It would be a great honor if they were coming like my guests to the piece and then to the party.
Konuğum olursanız büyük onur duyarım.
My lord, it would be my life long honor to serve as your queen.
Lordum size kraliçeniz olarak hizmet etmekten ömrüm boyunca onur duyacağım.
It would be a great honor if you would all take shelter in my home.
Evimde kalmak isterseniz bu benim için büyük bir onurdur.
It would be honor, but first I buy you dinner at my restaurant.
Benim için bir şeref,.. ... ama önce sana lokantamda yemek ısmarlarım.
It would be an honor to lay my life on the line for you.
Sizin yolunuza hayatimi vermek onurdur.
- It would be my great honor. - Okay. All right.
Benim için büyük bir onur olur.
It would be an honor for me to give you my life.
Hayatımı senin için feda etmek benim için onurdur.
It would be my great honor.
Büyük bir onur duyarım.
But I guess it would be nice if my maid of honor could afford her own dress.
Ama baş nedimemin kendine bir elbise alabilecek olması da sevindirici.
It would be an honor to die at my post and be given the traditional burial of a Parcell man- - wrapped in a Confederate flag, fried, and fed to dogs.
Bir konfederasyon bayrağına sarılmak, kızartılmak ve köpeklere mama olmak.
Dr.Mcnamara, surely you can understand what an honor it would be to have my own son, the benefit of all my teaching, perform the surgery on me.
Dr. McNamara, tüm emeğimin bir ödülü olan, kendi öz oğlumun benim ameliyatımı gerçekleştirecek olması nasıl gurur verici bir şeydir tahmin edersiniz.
It would be my pleasure and my honor.
Bu benim için zevk ve onurdur.
Hottie. Under the circumstances, It would be an honor to give you my sari...
Bu şartlar altında size elbisemi vermek benim için bir onurdur...
Like I said, Your Honor, um... my client feels a restraining order... to be an unjustified stain on his character... and would like to have it lifted at first opportunity.
Dediğim gibi Sayın Yargıç müvekkilim yasaklama emrinin haksız yere verildiğini düşünüyor.
It would be an honor to offer my support, but only if you drop this case and let Mr. Dancort team up with another firm.
Yardım edebilmek benim için onurdur, şayet davayı bırakırsanız. Bay Dancort'un diğer bürolara gitmesini sağlayacaksınız.
Alonzo, it would truly be an honor to have you walk my dog in front of a bunch of rich, childless people.
Alonzo, tüm o zengin ve çocuksuz ailelerin karşısında köpeğimi temsil etmen benim için bir onurdur.