Jolly перевод на турецкий
1,889 параллельный перевод
For she's a jolly good homo... which nobody can deny!
O çok güzel bir homo! Kimse inkar edemez!
You don't seem very jolly.
Çok neşeli görünmüyorsun.
I'm trying to persuade them to have beanbags at Thames House. Ha! Jolly good.
- Onları Thames House'a yumuşak koltuk almaları için ikna etmeye çalışıyorum.
What about you? "Okey-dokey, artichokey"? What are you, the Jolly Gay Giant?
Nesin sen, Eşcinseller Kralı mı?
For he's a jolly good fellow!
Çünkü o çok iyi biri!
These kids get all hopped up on Diet Coke and Jolly Ranchers and just...
Yeni nesil Diyet Kola ve Jolly Ranchers bağımlısı olmuş ve...
And I had to smell the Jolly Ranchers.
Ayrıca Jolly Rangers gibi kokmalı.
This might just be one big jolly for a rich boy like you, but we need the money.
Bu senin gibi zengin bir çocuk için bir eğlence olabilir ama bizim paraya ihtiyacımız var. Kesin.
Jolly good for you.
Beni anlıyorsun di mi?
I thought fat guys were supposed to be jolly.
Ben, şişmanların neşeli olduklarını sanırdım.
You're a very jolly man!
Çok şakacı bir adamsın!
..'Jolly Good'this and'Jolly Good'that.
Neşeli olun neşeli olun
All he remembered was'Jolly Good'.
Hatırladığı tek kelime şuydu "Neşeli"
So that's what he named me. Jolly Good.
Böylece adımı "Neşeli" koydu.
Even the officers that pass by here say.. .. "Jolly Good.. Singh" laugh and move on.
İşte bu yüzden memurlar burdan geçerken "Bay Neşeli" derler ve gülerek geçerler.
Jolly Good
Neşeli
Greetings Mr. Jolly I am wishing you and you are wishing me.
Selamlar Bay Neşeli! Keşke herkes böyle neşeli olsa da birbirine bu şekilde seslense.
Jolly good. Jolly good.
Neşeli Neşeli
- Thank you, Mr. Jolly.
- Teşekkürler Bay Neşeli.
Jolly Singh!
Neşeli!
I'm sorry but rules are rules and rules are never Jolly Good.
Üzgünüm ama kural kuraldır. Neşeli için bile.
Thats Jolly Good.
Bak bu daha neşeli bir şey.
Thats Jolly bad, I say.
Ne neşelisi, berbat bir şey.
Oh, I didn't even say goodbye to Jolly Good Singh.
Bay Neşeli'ye hoşça kal demeyi unuttum.
And Jolly Good wants to come here later as well.
Belki daha sonra Bay Neşeli de gelmek ister buraya.
I'm bringing on Jolly Jenkins to stage a whole new show.
Tamamen yeni bir şov sahnelemek için Jolly Jenkins'i getiriyorum.
- Jolly nice to meet you.
- Çok memnun oldum.
"l think he is a jolly fellow."
O neşeli bir adam.
- Yeah, that would be jolly good.
- Evet, bu harika olur.
Jolly good.
Gerçekten güzel.
# For he's a jolly big asshole #
Bu adam büyük bir pisliktir.
# For he's a jolly good fellow... #
O çok iyi bir adamdır.
- l know jolly well what you are, sir.
- Ne olduğunuzu çok iyi biliyorum. - Evet.
Jolly good show.
Çok iyi bir gösteri.
Jolly good.
Çok güzel.
Now, rabbits are highly sociable creatures, and legend has it that wherever they find themselves on Christmas Eve, they get together and throw a jolly party!
Şimdi, tavşanlar çok girişken canlılar, ve hikaye bu ya! Noel Gecesi, nerede bir araya gelecekleri yer keşfetseler, hemen orada bir parti düzenlerlermiş!
He'll take you on a jolly ride... and not even take you to your destination
Size eğlenceli bir yolculuk yaptıracak... ve sizi gideceğiniz yere bile götürmeyecek
Jolly good.
Ne ala.
Jolly good.
Harika.
Jolly.
Jolly.
Is that a darling fucking tree house in the precious fucking branches for the shitheel little kids to play amongst in jolly joy?
O değerli dalların arasındaki sevimli ağaç evde, çocuklar neşe içinde oynuyor, öyle mi?
Go on, sir. Off you jolly well trot.
Takılmaya devam edin, efendim.
Jolly nice to meet you.
Sizinle tanışmak çok hoştu!
"For He's A Jolly Good Fellow" And he came into the room.
# For He's A Jolly Good Fellow. #... ve odaya girdi.
But while children everywhere sleep fitfully in the belief that a jolly fat man is about to deliver their presents not necessarily everyone is entering into the Hogswatch spirit, especially in a city where there is a guild
Bütün çocuklar, neşeli ve şişman bir adamın hediyelerini getireceği inancıyla uykuya dalarken, ... Hogswatch havasına girmeyenler de vardı. Özellikle herşeyin loncası olan bir şehirde.
It's supposed to be jolly, with mistletoe and holly... and other things...
Ökseotlerıyla, kutsallık dolu, neşe dolu olması gerekirdi.
- Jolly good.
Pek güzel.
Everyone knows he's just a jolly old fat man who hands out presents to kids.
Herkes onun yalnızca yaşlı ve neşeli bir adam olduğunu ve çocuklara hediyeler dağıttığını biliyor.
- Jolly Ranchers?
Jolly Rangers mı?
By the jolly old book.
Kutsal eski kitaba uygun.
Another jolly good show.
Yine eğlenceli bir şaka.