Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ K ] / Kamar

Kamar перевод на турецкий

75 параллельный перевод
"When the noble and beloved Haroun-Al-Raschid... ascended to the throne of the Caliphs, he had many secret enemies, not least among them, being his elder brother, the passionate and cruel Kamar-Al-Zaman, born of a slave of the harem... and barred, therefore, from the succession to the throne."
" Soylu ve aziz Harun El-Raşid... Halifelik tahtına çıktığında, birçok gizli düşmanı vardı. Ve bunların içinde, hiç azımsanamayacak bir tanesi,
Kamar had seen the beauteous maid... and like many others, had fallen madly in love with her. "
Kamar genç kızın güzelliğini görmüş ve birçokları gibi o da ona çılgınca aşık olmuş. "
"Return to me, O Kamar, when you are Caliph of Bagdad and I will listen to you."
"Ey Kamar, Bağdat Halifesi olduğunda bana gel o zaman seni dinlerim" diyerek aşkını reddetmiş.
But Kamar, besotted by love, had taken the jest in earnest. And rebelling against his brother, had been defeated and captured, thereafter being condemned to suffer the punishment of the slow death... even as the law provides.
Ancak, aşkından serseme dönmüş olan Kamar, bunları ciddiye almış ve kardeşine başkaldırarak yenilmiş ve esir edilmiş ve yavaş yavaş, acı çekerek ölmeye mahkum edilmiş.
And there may never be another Kamar to risk his life to make you a queen.
Seni Kraliçe yapmak için hayatını tehlikeye atacak bir Kamar daha asla olmayabilir.
Kamar's men!
Kamar'ın adamları!
- The followers of Kamar.
- Kamar'ın yandaşları.
- Of Kamar?
- Kamar'ın mı?
Kamar is free.
Kamar özgür!
Kamar has escaped!
Kamar kaçtı!
Kamar has escaped.
Kamar kaçtı!
- Kamar, he's escaped!
Buradasın! - Kamar, kaçmış!
I am neither afraid of Kamar nor any man that lives.
Ne Kamar'dan ne de yaşayan herhangi birinden korkmuyorum!
If you remain here, Kamar is sure to come seeking you.
Eğer burada kalırsan, Kamar mutlaka seni aramaya gelecektir.
If Kamar leaves Bagdad now alone, he will have a chance outside the city to organize his followers, to try again to seize his brother's throne.
Eğer Kamar Bağdat'ı şimdi tek başına terk ederse kardeşinin tahtına tekrar el koymak için şehrin dışında yandaşlarını toplamaya bir şansı olacaktır.
- Kamar's men tried to kill him.
- Kamar'ın adamları onu öldürmeye çalıştı!
Hail, O Kamar-Al-Zaman.
Selam, Ey Kamar El-Zaman.
Did you find out? What of Kamar?
Kamar'dan haber var mı?
Kamar.
Kamar.
- Kamar. - Kamar is not here.
- Kamar burada değil.
The followers of Kamar are everywhere.
Kamar'ın yandaşları her yerde.
You would really trouble yourself for no man, except perhaps Kamar.
Hiçbir erkek için kendinizi zahmete sokmaz mısınız? Kamar hariç belki?
What if your friend Kamar never gains the throne?
- Ya dostunuz Kamar asla tahta geçemezse?
Kamar, they've made him Caliph.
Kamar'ı Halife yapmışlar.
And Kamar has been proclaimed Caliph by the Great Council.
Ve Kamar büyük konsey tarafından Halife ilan edilmiş.
Kamar, Caliph of Bagdad.
Kamar... Bağdat Halifesi!
Kamar upon the throne!
Kamar tahtta!
- The new Caliph, Kamar-Al-Zaman.
- Yeni Halife Kamar El-Zaman'ın emriyle.
The new Caliph Kamar will never hear.
Yeni Halife Kamar bunu asla duymayacak.
Then we will return to Bagdad, to the palace of Kamar.
Sonra da Bağdat'a, Kamar'ın sarayına döneceğiz.
No, not to Kamar.
Hayır, Kamar'ın değil.
In the name of Kamar Zaman, the Caliph of Bagdad.
Bağdat Halifesi Kamar Zaman adına.
He's loyal to Kamar.
O Kamar'ın sadık dostu.
Who am I to aspire to Sherazade, the chosen of Kamar?
Ben kimim ki Kamar'ın seçtiği Şehrazat'a talip olayım?
I watched you closely when she was with Kamar.
O, Kamar'layken seni dikkatle izledim.
If Kamar should find out, he'd be furious.
Eğer Kamar öğrenirse, küplere biner.
Kamar will suspect nothing.
Kamar hiçbir şeyden şüphelenmeyecek.
- She agreed to poison Kamar's wine...
- Sizin güvenliğinize karşılık Kamar'ın şarabını zehirlemeyi kabul etti.
AND THIS IS WHAT YOUR CABIN LOOKS LIKE.
Ve bu da kamarınızın görünüşü.
As I tried to explain to your men, my name is Kamar.
Adamlarınıza söylediğim gibi, ismim Kamar ve eskiden
Excuse me, Mr Kamar, if that's really your name... but if you're one of our allies, why were you wearing this?
- İzninizle Bay Kamar, eğer asıl isminiz buysa ve müttefiğimizseniz neden bunu takıyordunuz?
Besides, I left my quarters a mess.
Ayrıca, kamarımı dağınık bıraktım.
- And to require... as to the fate of Tosh Kamar.
Ve Tosha ve kaderi bilmek Camara, Messenger kayboldu.
Tosh Kamar was sent to complete that temple nearly 5 years ago, Geddon.
Saçma Qamar tapınağa gönderildi. yaklaşık beş yıl önce, Geddon.
You may tell Sunulael that the fate of Tosha Kamar will soon be known... and that Blackweir temple will be completed.
Sen Sanulelu havale edebilir bu kaderin Tosha Camara yakında bilinen olacak ve tapınağın Blekuira tamamlanacaktır.
But Tosh Kamar... is not among them.
Ama Tosha Camara görmüyorum.
Tosh Kamar!
Saçma Kamar!
Tosh Kamar is dead.
Saçma Qamar öldü.
I'll call you Kamar.
Sana Kamar diyeceğim.
Kamar... Little Kitnic... And Baikal.
Kamar küçük Kitnic ve Baikal.
Very good, very good.
Harem'deki bir köleden doğan ve bu yüzden tahta çıkışı engellenen hırslı ve zalim ağabeyi Kamar El-Zaman idi. " Çok güzel. Çok güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]