Kardashians перевод на турецкий
69 параллельный перевод
We're like the Kardashians.
Tıpkı Kardashian kardeşler gibi.
Home to medical marijuana, the Kardashians, the pantieless crotch flash...
Medikal marihuana'nın ana vatanı, Kardashian'lar, iç çamaşırı giymeyen kızların eteklerini kaldırıp gösterdiği...
I want to watch the kardashians, okay? I don't want to watch - it's mindless!
The Kardashians'ı * izlemek istiyorum, tamam mı?
The kardashians is a good show.
- O şey çok saçma. The Kardashians güzel bir programdır.
How would he even know the kardashians?
The Kardashians'ı nereden bilsin?
I'm just watching the Kardashians!
Kardashian Kardeşleri izliyordum.
Our nation is still reeling from the tragic deaths of the Kardashians.
Ülkemiz Kardashianların trajik ölümü nedeniyle hala acı çekiyor.
The Kardashians... wiped out, in the blink of an eye.
Kardashianslar göz açıp kapayana kadar katledildi.
Aubrey's vying for the socialite tiara. Trying to out-Paris Paris Hilton and out-Kim the Kardashians.
Paris Hilton'u ve Kim Kardashian'ı saf dışı etmeye çalışarak.
The Kardashians are in town.
Kardashian'lar kasabada demek.
Kardashians.
Kardashianlar.
Like the Kardashians.
Tıpkı Kardashian'lar gibi.
No, but I can name all the Kardashians.
Hayır ama tüm Kardashian'ların ismini sayabilirim.
We're thinking The Hills meets The Kardashians.
The Hills ile The Kardashians'ın bir karışımı olacağını düşünüyoruz.
These zombies are multiplying faster than Kardashians.
Bu zombiler Kardashian kardeşlerden daha hızlı çoğalıyor.
'Cause I was thinking maybe some kardashians, my gym coach, people who give high fives, really any jock, twi-hards, people who talk about punk rock.
İstek alıyor musun? Çünkü düşündüm de belki Kardashianlardan biri beden hocası, "Çak bir beşlik" diyenler her hangi bir liseli sporcu twi-hard'cılar ( "Twilight" ve "Die-Hard" ), punk rock'dan bahsedenler.
Kristin never listens to me anymore, and Mandy's got her new family, the Kardashians.
Kristin artık beni hiç dinlemiyor, ve Mandy'nin de yeni ailesi Kardashianlar olmuş.
I mean, the Kardashians have nothing on the two of you.
Kardashian kardeşler yanınızda halt yemiş.
The Kardashians are Armenian, they're into black guys, so there's something to it...
Kardashianlar Ermeni, siyahi adamlardan hoşlanıyorlar, yani bir bağlantısı olmalı...
Who do you think we got coming in here, the Kardashians?
Buraya kimlerin geldiğini sanıyorsunuz, Kardashian'ların mı?
You might as well be praying to leprechauns or unicorns or the motherfucking Kardashians.
İrlanda cüce cinlerine, tek boynuzlu atlara ya da siktiğimin Kardashianlarına dua etseniz daha iyi.
This guy gets more air-time than the Kardashians, right?
Bu herif Kardashianlardan daha çok haber oluyor ha?
It's called Creeping Up on the Kardashians.
Buna Kardashianların Korku Dolu Anları diyorlar.
The world's full of teen moms and Kardashians, who are just waiting to steal your thunder.
Dünya senin ününü çalmak için bekleyen ergen anneler ve Kardashian'larla dolu.
From your lips. Question : Do the Kardashians have any school-age children?
- Sen öyle san. – Kardashianlar'ın okula gitme yaşında çocuğu var mı?
What about the Kardashians?
- Kardashianlar'ı?
Okay, what's the deal with the Kardashians?
- Tamam, Kardashians'la anlaşma nedir?
I'm sorry, we'll talk about shoes and the Kardashians for the rest of the night in gratitude for what just happened.
Üzgünüm gecenin geri kalanında az önce olanların huşûsu içinde Kardashian'ları ve ayakkabıları konuşacağız.
Kardashians and that.
Kardashianlar falan gibi şeyler.
And I assume your shuttling the Kardashians around.
Kardashian'lara gidip gelirken kullanırsın.
You can explain to me who the Kardashians are for instance.
Meslea bana Kardashianlar'ın kim olduğunu açıklayabilirsin.
So, like, how do you keep up with the Kardashians without watching "Keeping up with the Kardashians"?
Peki nasıl Kardashian Kardeşleri Takip Edin'i izlemeden Kardashian kardeşlerden haberdar oluyorsunuz?
He-he's not, he's a pop culture figure like the Kardashians, you know?
Kardashianlar gibi popüler kültür figürü halini aldı.
Well, Catherine, I think it's lovely that you have such a big, loving hairy family, kind of like the Kardashians.
Catherine bence böyle büyük, sevgi dolu, kıllı bir ailen olması çok hoş. Kardashian'lar gibi sayılır.
That movie is just loosely based on her television show Keeping up with the kardashians, Which is a show about short, loud little people
Bu, fantastik bir dunyada yasayan kisa, gurultucu, kucuk insanlarla alakali "Keeping Up with the Kardashians" adindaki kendi televizyon sovundan esinlenen bir film sadece.
If you look at the other people who have like 850,000 Twitter followers, it's like Kardashians.
Twitter'da 850 bin takipçisi olan diğer insanlar Kardashianlar gibiler.
She was, uh, deeply immersed in an article about the Kardashians.
O sırada Kardashian'lar hakkında bir habere dalmıştı.
Kardashians.
- Kardashianlar.
The Kardashians.
- Daha kötüsü. Kardashianlar.
"Keeping up with the Kardashians."
"Keeping up with the Kardashians."
You remember how you explained to me that the Kardashians aren't real celebrities?
Hani sen bana Kardashian kardeslerin gerçekten ünlü olmadigini açiklamistin ya?
Well, geology is the Kardashians of science.
Jeoloji de bilimin Kardashian kardesleridir.
I love the Kardashians.
Kardashian'ları seviyorum.
Keeping up with the Kardashians.
Kardashian'lara Yetişmek.
Just give me one good reason why we shouldn't keep up with the Kardashians.
Bana Kardashian'lara yetişmememiz için bir tane iyi neden söyle.
Everyone watches Keeping up with the Kardashians.
"Kardashianlar'a Yetişmek" programını herkes izliyor.
Stupid Kardashians!
Aptal Kardashian'lar!
That is why I'm making hate cupcakes for the Kardashians, see?
Bu yüzden Kardashian'lar için nefret cupcakeleri yapıyorum.
Do you know how many people can't stand the Kardashians?
Kaç insanın Kardashianlar'dan nefret ettiğini biliyormusun?
Yeah, I know, those Kardashians are the worst.
Evet, biliyorum, Kardashian'lar çok kötü insanlar.
Like the Kardashians.
Kardashian kardeşler gibi.