Kettleman перевод на турецкий
36 параллельный перевод
I can't believe you're doing this to me when I'm up to my ass in Kettleman plaintiffs which looks to be double the amount of Hinkley.
Bunu bana yaptığına inanamıyorum. Üstelik Kettleman davacılarıyla uğraşıyorum. Hinkley'yin iki katı kadarlar.
What about Kettleman?
Kettleman olur mu?
"Kettleman holdings."
"Kettleman holding."
Who's kettleman?
- Kettleman da kim? - Hiç bir fikrim yok.
Yes, Mrs. Kettleman, so good of you to return.
Evet Bayan Kettleman, geri döndüğünüz için sağ olun.
Betsy Kettleman's her name.
Kadının adı Betsy Kettleman.
Mrs. Kettleman, Betsy, what are you doing here?
Bayan Kettleman, Betsy. Burada ne işiniz var?
Is there, by any chance, a Betsy kettleman here?
Betsy Kettleman burada olabilir mi?
There's a woman named Betsy Kettleman. I mentioned her.
Betsy Kettleman diye bir kadın var, bahsetmiştim.
She's married to Craig Kettleman.
Craig Kettleman diye bir adamla evli.
Anyway, I thought if I had these two run their little skateboard hustle on Mrs. Kettleman, I could, you know, rescue her.
Neyse, ben de bu iki salak, o kaykay numarasını Bayan Kettleman'a yaparsa gidip kadını kurtarabilirim diye düşündüm.
Craig Kettleman.
Craig Kettleman.
Craig Kettleman, yeah!
Craig Kettleman, hee!
Hey, um, how much exactly did Kettleman get away with?
Hey, um, Kettleman tam olarak ne kadar cukkaladı?
You know, if Kettleman isn't careful with that money,
Olur ya, Kettleman paraya mukayet olamazsa falan,
- Hello! You've reached team Kettleman!
Kettleman takımına ulaştınız!
You've reached team Kettleman!
Kettleman takımına ulaştınız!
[Muffled, distorted] Kettlemans, you're in danger.
Kettleman, tehlikedesiniz.
Jimmy, it's not just Craig and Betsy Kettleman...
Jimmy, mesele sadece Craig Betsy Kettleman değil...
It's human nature to want to stay close to home, and if this Kettleman figured out how to do it, that's what he did.
Eve yakın durmak insan doğasında vardır, ve bu Kettleman kişisi bunun yolunu bulmuşsa, yaptığı tam olarak budur.
Let's really have fun with this one, okay, Kettle team?
Bu sefer bundan zevk alalaım artık ha, Kettleman Takımı?
The Kettlemans, all four of them... Safe and sound.
Kettleman ailesi, dört üyesi de sag salim bulundu.
Hey, if somebody warned the Kettlemans, it was probably somebody who was worried about those kids.
Eger biri Kettleman'lari uyardiysa muhtemelen çocuklar için endiselendiginden uyarmistir.
Now, and whoever the somebody is who may have warned the Kettlemans got them out of there before you did anything even more stupid.
Kettleman'lari arayip uyarmis olma ihtimali bulunan kisi kimse de sen daha büyük bir aptallik yapmadan onlari çikarmis oldu.
Still, you're the one he called when he found the Kettlemans camped halfway up the Sandias.
Yine de Kettleman'lari, dag yolunda kamp yaparken buldugunda seni aramisti.
Kettleman. That's all of it.
Hepsi Kettleman'ların.
You're gonna punish her because you lost those batshit Kettlemans?
İki işe yaramaz Kettleman'ı kaybetti diye cezalandırıyor musun onu?
They're not really playing with a full deck, those Kettlemans.
Bu Kettleman'ların mantıklı hareket etmedikleri ortada.
Kettleman did a terrible job covering his tracks.
Kettleman izlerini gizlerken eline yüzüne bulaştırmış.
It's the only chip those Kettlemans have. They refuse to play it.
Kettleman'ların elindeki tek koz bu ama oynamayı kabul etmiyorlar.
But so would you, Mrs. Kettleman.
Ancak sizin de öyle Bayan Kettleman.
Because right now only Mr. Kettleman is on the hook for the whole embezzlement kerfuffle.
Çünkü şu an tüm bu yolsuzluk karmaşasında ipin ucunda sadece Bay Kettleman var.
I'm pleased to announce that working closely with the Bernalillo County District Attorney's Office we've reached an agreement for Craig Kettleman.
Bernalillo bölge savcılığı ile yakından yürüttüğümüz ortak çalışma sonucunda eski hazinedar Craig Kettleman davasında uzlaşmaya vardığımızı belirtmek istiyorum.
We believe this is a just and fair outcome and brings to a close an incident Mr. Kettleman deeply regrets.
Oldukça adil olduğunu düşündüğümüz bu hüküm ile Bay Kettleman'ın da büyük pişmanlık duyduğu konu kapanmış oldu.
He did the same thing after the Kettleman fiasco, and Chuck was nowhere in sight.
Kettleman fiyaskosundan sonra da aynısını yaptı ve Chuck ortalıkta değildi.
Since that Kettleman thing.
Kettleman olayından beri.