Khaki перевод на турецкий
139 параллельный перевод
I gotta get my summer khaki out pretty soon.
Yazlık üniformaları çıkarmam gerekecek yakında.
Think khaki's my color?
Sence en sevdiğim renk hâki mi?
You're just khaki-wacky.
Sen üniformalı bir delisin.
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
Şüpheli, kareli spor bir palto giyiyor, haki renk pantolonlu, beyaz gömlekli.
Blonde hair, blue eyes. Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
Şüpheli kareli spor bir palto giyiyor, haki renk pantolonlu, beyaz gömlekli.
- Uh, um, I'd like some khaki shirts, please.
- Haki renkli gömlek almak istiyordum.
He was wearing the following : a white cotton undershirt, a brown leather belt with gold buckle and pistol holster, a pair of canvas, khaki-colored trousers, striped cotton socks, civilian sandals with crepe sole.
Cesedin üzerinde şunlar bulunmaktadır : beyaz, pamuklu bir fanila üzerinde tabancı kılıfı ve altın bir toka bulunan kahverengi deri bir kemer bej rengi keten bir pantolon çizgili, pamuklu çorap ince tabanlı bir sandalet.
- In khaki...
- Haki giyili...
English khaki, Irish green, aye, or German gray.
İster İngiliz hakisi giysin, ister İrlanda yeşili, isterse de Alman grisi.
Oh, yes, khaki, king, kettle, kuwait, keble bollege oxford.
- Evet. Kedi, kral, keriz, Kuveyt, kibir, büzel kız.
- The vox khaki.
- Selam, Yüzbaşı. Dennis.
A khaki safari...
Haki bir safari...
They left me with a pair of khaki pants and a golf cap!
Bir haki pantolanla golf şapkasından başka bir halt kalmamış!
Were you to do so, a million ghosts in olive drab... and brown khaki, in blue and gray... would rise from their white crosses... thundering those magic words :
Eğer sizler böyle bir şey yaparsanız... yeşil renkli asker giysileri kahverengi haki, mavi ve gri elbiseleriyle milyonlarca hayalet beyaz haçlarının altından... şu sihirli kelimeleri haykırarak kalkar :
Even my swaddling clothes were khaki.
Kundak takımım bile haki rengiydi.
Those gals are khaki-whacky.
- Bu kızlar üniforma manyağı!
You are aware that Lord Kitchener issued orders... that Boers caught wearing khaki were to be shot?
Lord Kitchener emirleri verdiğinde Boerlar'ın haki giyerken yakalanmalarının vurulmalarıyla sonuçlanacağını biliyor muydunuz?
Major, Lord Kitchener's order only applied... if they were wearing khaki with an intention to deceive.
Binbaşı, Lord Kitchener ancak aldatma amacıyla giyilen hakiler için vermiş o emri. - Bunu ilk defa duyuyorum.
Simon, I thought the proclamation... only applied to Boers caught wearing British khaki.
Simon, bildirinin sadece İngiliz Üniforması giyerken yakalanan Boerlar'a uygulandığını sanıyordum.
I once saw a Boer dealt with in the same manner... for wearing British khaki.
Bir keresinde bir Boer'a da aynı sebepten müdahale ettiklerini görmüştüm. İngiliz üniforması giydiği için. - Vurulmuş muydu?
Oh, yes. Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellogg's Born Flakes.
Kedi, kral, Kipling, Kuveyt, Kellogg's, büzel kız.
It's khaki.
Sanki haki.
The man has a khaki face.
Haki bir yüzü vardı.
- A khaki eclipse. - I better go now.
Haki renkli ışık tutulması.
No, just a pair of khaki shorts and some hiking boots!
Hayır bir çift şort ve yürüyüş ayakkabısı yeter!
Oh, my. He was wearing a blue shirt and khaki pants.
Üzerinde mavi shirt ve haki pantolon vardı.
"Four pairs camouflage pants, three long-sleeve khaki shirts... three pairs of boots, four pairs green socks, three green T-shirts -"
"Dört çift kamuflaj pantolonu, üç tane uzun kollu haki renkli gömlek üç çift çizme, dört çift yeşil çorap, üç tane yeşil tişört- -"
I thought it applied to the khaki uniform.
Bunun sadece kahverengi üniformalar için geçerli olduğunu düşünüyorum.
This guy we're going after's been feeding off the khaki tit for years.
Bu adam yıllardır bir haltlar karıştırıyor.
They had khaki uniforms on.
Haki üniforma giymişlerdi.
That was on the comeback of khaki.
Haki renk moda oldu diye koyduğunuz resimlerdi.
OK, you phone England, I'll talk to Faith, see if khaki trousers rings...
Sen İngiltere'yi ara. Ben Faith'le konuşayım. Bakalım haki pantolonlar...
Khaki's aren't cool?
Cackies iyi değil mi?
Then again, you're gonna see a lot of khaki down there. And this merlot looks good with the gray.
Bu koyu bordo da griyle çok iyi duruyor.
I'm an exile in a world of dreary khaki.
Haki renkli bu umutsuz yerde sürgünde gibiyim.
It's green, blue, yellow, orange, brown, tan, Khaki, beige, bronze, olive, neutral, black, off black, champagne, gold, Navajo white, turquoise and band-aid color.
yeşil, mavi, sarı, turuncu, kahverengi, krem, haki, bej, bronz, zeytin yeşili, renksiz, siyah, kapkara, şampanya, altın rengi, Navajo beyazı, turkuaz ve yarabandı pembesi.
Thin, tall, nondescript, He wore khaki tan clothes.
Uzun, ince, ne idüğü belirsiz, haki, bronz elbiseler giyen bir adam.
I hated it - the uniformity, the rules, the khaki of it all.
Hepsinden nefret ediyordum! Üniforma zorunluluğu, kurallar ve haki renginden nefret ediyordum.
They have blocked the streets nearing Stephen's Green, and are shooting at anyone they see in khaki.
Stephen Parkının etrafındaki yolları kapattılar haki rengi gördükleri herşeye ateş ediyorlardı.
You're a vision in khaki.
Haki senin tarzın. Çok yakıştı.
I can't dance I wear khaki pants
# Dans edemem, askılı pantolon giyerim.
They don't do designer khaki, mate.
Onlar üniforma tasarlamıyorlar dostum.
You were wearing the white shirt with the navy stripes and the khaki pants that I hate.
Yemeğe ilk çıktığımız gece üzerinde beyaz bir gömlek ve yeşil bir pantolon vardı diyorum, hepsi bu kadar.
He's 11 years old, blond hair, he's really s- - uh... small for his age, gree- - green eyes, he's got on a- - a bl- - blue shirt and khaki pants.
11 yaşında sarışın, yaşına göre ufak tefektir yeşil gözlü mavi gömlek ve haki pantolon giyiyor.
The only difference is, we sport khadi ( hand-spun fabric )... and you wear the khaki
Tek fark, biz Khadi giyerek dünyaya hizmet ediyoruz.. Ve insanlar, Haki giyerek.
All your life you've been playing the policeman in Khaki
Tüm yaşamın üzerindeki khakeeyi ve görevini düşünmekle geçti.
He wears a Khaki just like us, but climbs down a gutter... to clean the city's filth!
Ama oluk içinde giderek kentin pisliğini temizler.
Has the ISI bribed you? You've defamed the khaki uniform.
Sizin üniformanız kanla kirlenmiş.
You can't miss them. Wealthy, khaki-sport-coating kind of guys.
Onları gözden kaçırman mümkün değil.
I'll be back to take care of things after everything goes khaki, all right?
İşler düzeldiğinde döneceğim bazı şeyleri yoluna sokmak için, tamam mı?
You were wearing the white shirt with the navy stripes and the khaki pants that I hate.
- Ne giydiğimi hatırlıyor musun?