Kilo перевод на турецкий
10,500 параллельный перевод
Are you losing weight?
Kilo mu veriyorsun?
Ryan Murphy, 6 pounds 4 ounces, born 19 minutes ago.
Ryan Murphy. 3 kilo, 19 dakika önce doğdu.
Carolyn Cobb, 5'7 ", 130 pounds, an athlete.
Carolyn Cobb, 170 cm boyunda, 58 kilo, sporcu.
From the look of it, it's got to weigh at least 60 pounds.
Görünüşüne bakılırsa, en azından 30 kilo civarında.
Chase was like a 10-pound baby. So when he came out of there,
Chase 4.5 kilo doğmuştu Dışarı çıktığında...
I lost a whole bunch of weight recently.
Yakın zamanda çok kilo verdim.
So, you lost, like, 200 pounds.
Bi 90 kilo verdin demek sen de.
- I'm afraid that losing weight...
- Korkarım kilo kaybetmek...
Did you lose weight to gain self-confidence?
Öz güvenin yerine gelsin diye mi kilo verdin?
You're too skinny. You need to put on some weight.
Çok zayıfsın biraz kilo alman gerek.
We'll have you plumped up in no time.
En kısa zamanda sana kilo aldırmalıyız.
If he weighs like 50 pounds. I can pick him up with one hand.
40 kilo falansa, onu tek elimle kaldırabilirim.
Fighting out of the red corner... he weighs in at 175 pounds.
Kırmızı köşedeki dövüşçü 80 kilo ağırlığında...
A bushel of apples with my face on them?
Yüzümde bir kilo elmayla mı kapaklarındaydım?
So you better lose some weight.
Yani biraz kilo versen iyi olur.
Height, weight, physical appearance... none of these things matter.
Boy, kilo, fiziki görünüş. Bunların hiçbir önemi yok.
We've lost a lot of weight already, all of us.
Çoktan fazlasıyla kilo kaybettik. Hepimiz.
If I can't do this, then I'll be just 80 kilos of dead meat.
Bunu da yapamazsam, 80 kilo et yığınından başka bir şey değilimdir.
- Frank had 15 years and 30 pounds on ya.
- Frank senden 15 yaş genç ve 20 kilo daha şişmandı.
'Think he just insinuated that you don't need to lose any weight.'
Galiba kilo vermen gerekmiyo derken kinaye yaptı.
It seems like they're 38 % more likely to experience major weight gain compared to women who slept seven hours a night.
görünen o ki, % 38'inden fazlası yüksek miktarda kilo alıyorlar gecede 7 saat uyuyan kadınlara oranla.
Because of all that, I put on so much weight.
Hepsi yüzünden çok fazla kilo aldım.
I mean, my mare never would have made it back to New Mex, with 300 pounds of gold on it.
Demek istediğim, kısrağım New Mex'e kadar dayanamazdı üzerinde 140 kilo altınla.
've Lost so much weight.
Kilo vermişsin.
I've gained some weight.
Biraz kilo aldım.
He gave 150 kilos of gold in his daughter's marriage.
Kızının düğününde 150 kilo altın verdi.
Want to lose some weight.. before I die.
Ölmeden önce biraz kilo kaybetmek ister misin?
- It'd only weigh 8 pounds.
- Sadece 3.5 kilo
For Avery, she's trying to lose weight, and so she always wants to eat a lot of vegetables.
Avery kilo vermek istediği için her zaman bolca sebze yer.
Half a kilo.
Yarım kilo.
Perfect height-weight ratio, she's going to be a great climber.
Mükemmel bir kilo boy endeksi var. Çok iyi bir dağcı olacağa benziyor.
You looked a little bloated in the last commercial.
Son reklamda biraz kilo almış gibi görünüyordun.
And I got 10 pounds of the prompt cheatham ( weed ) to say I'm going to win, yo.
5 kilo otum var. Ve şunu diyorum, ben kazanacağım, yo.
104 kilos in total.
- Toplam 104 kilo.
Gina, 49 kilos, Qiao, 55 kilos. 104 in all.
Gina, 49 kilo, Qiao, 55 kilo. İkisi toplamda 104 kilo.
Oh, come on, I didn't give you any more than I gave Benny, and you got a good 70 pounds on him.
Oh hadi, Benny'e verdiğimin aynısını verdim. Sen ondan 30 kilo fazlasın.
I can assure you I meet the minimum height requirement of an adult female my weight.
Sizi temin ederim ki boyumun gerektirdiği minimum kilo gereksinimini karşılıyorum.
Maybe like 42 kilos.
Belki 42 kilo falan.
- Another kilo of baking powder?
- Bir kilo daha kabartma tozu mu?
You can use it as a weight-loss device.
Kilo verme aleti olarak kullanabilirsin.
I can lose five pounds.
3 kilo verebilirim.
Look like you lost five pounds.
2 kilo vermişsin gibi görünüyor.
It must weigh 20 pounds at least.
En az 10 kilo geliyor olmalı.
I'm like 10 pounds lighter.
5 kilo verdim.
Mark Wahlberg's like a hundred and fifty pounds.
Mark Wahlberg yetmiş kilo falan.
[narrator] The average American throws away 82 pounds of textile waste each year.
Ortalama bir Amerikalı yılda 37 kilo tekstil atığı üretir.
- Lost some weight as well.
Hem biraz kilo da vermişsin.
"White female, 5'4", 110 pounds.
1.60 boyunda, 50 kilo beyaz kadın.
You know, you gotta lose some weight.
Biliyor musun biraz kilo vermen gerek.
What?
% 38 daha fazla kilo aldığını duydum ne? !
You do the fighting. 175?
79 kilo mu?