Klingon перевод на турецкий
1,721 параллельный перевод
When I was a young man, the mere mention of a Klingon empire made worlds tremble.
Ben gençken bir zamanlar, sadece Klingon İmparatorluğundan bahsetmek dünyaları titretirdi.
80 years ago, there was a band of depredators led by an Albino, raiding Klingon colonies.
80 yıl önce, Klingon gezegenlerine baskın yapan ve Albino tarafından yönetilen bir çapulcu çetesi vardı.
Three Klingon warships were sent to stop him.
Üç Klingon savaş gemisi onu durdurmak için gönderildi.
Dax, may I present these two... students of... Klingon history.
Dax, sana bu iki Klingon tarihi öğrencisini tanıştırabilir miyim?
Your voice weighed heavily on the course of Klingon events.
Klingon olaylarının gidişatını belirlemede sözünün ağırlığı vardı.
Computer, I want a Klingon "bat'leth" - tip to tip 116 centimetres, weight 5.3 kilos, with an exterior handgripping diameter of five centimetres.
Bilgisayar, Klingon bat'leth'i istiyorum. 116 santimetre uzunluğunda, 5,3 kilo ağırlığında, elle kavrama dış çapı 5 santimetre,... bıçakları kompozit baakonite olsun.
You try to speak like a Klingon but the words do not suit you.
Bir Klingonlu gibi konuşmaya çalışıyorsun fakat kelimeler ağzına yakışmıyor.
He also understood the Klingon blood oath.
Aynı zamanda Klingon kan yemini ederken ne yaptığını da biliyordu.
No Klingon would leave a comrade while he goes to battle.
Hiçbir Klingon savaşçısı savaşa giderken arkadaşını geride bırakmadı.
Klingon honour isn't what it used to be.
Klingon onuru artık eskisi gibi değil.
A Klingon warrior is always prepared to die.
Bir Klingon savaşçısı ölmeye her zaman hazırlıklı olmalı.
A death a Klingon Dahar master deserves.
Klingon Dahar ustasının hakkettiği bir ölüm.
I don't want that Klingon filth to get in this...
O Klingon pisliğinin içeri girmesini istemiyorum...
The children of all Klingons will know of this day.
Bütün Klingon çocukları bu günü öğrenecek.
The historic coming together of the Klingons and the Cardassians.
Tarihi Klingon ile Kardasya birleşmesi.
Klingon cruiser approaching.
Klingon gemisi yaklaşıyor.
A Klingon song I'd never heard.
Hiç duymadığım bir Klingon şarkısını.
You've studied that entire Klingon opera?
Cuma günkü müzik sınavın için şu Klingon operasının tamamını çalıştın mı?
You can't appreciate Klingon opera by cramming the night before.
Sınav gecesi inekleyerek, Klingon operasının değerini kavrayamazsın.
When will I use Klingon opera?
Klingon operası ne işime yarayacak ki?
When was the last time you listened to Klingon opera?
En son ne zaman bir Klingon operası dinledin?
Invite him over and you can listen to the Klingon opera together.
Neden onu buraya davet etmiyorsun, Klingon operasını birlikte dinleyebilirsiniz.
Feel like getting a raktajino?
Canın raktajino ( Klingon kahvesi ) çekiyor mu?
And most of all, who killed the Klingon?
En önemlisi de Klingon'u kim öldürdü?
My brother fought a desperate hand-to-hand battle with the Klingon and was forced to kill in self-defense.
Abim, Klingon'la yumruk yumruğa dövüşmekten başka yolu kalmayınca,... kendini savunmak için onu öldürmek zorunda kaldı.
A typical drunken Klingon.
Tipik bir sarhoş Klingon işte.
In fact, he was the head of a Klingon family a rather powerful family, from what I can gather.
Aslında, bir Klingon ailesinin reisiymiş. Öğrenebildiğim kadarıyla oldukça güçlü bir aile.
Kronos... the Klingon Homeworld.
- Kronos mu? Klingon ana gezegeni.
A Ferengi cannot be allowed to rule a Klingon House!
Bir Ferengi'nin Klingon hanedanlığını yönetmesine izin verilemez!
Who cares if some Klingon female loses her House?
Bir Klingon kadının hanedanlığını kaybetmesi kimin umurunda.
I was really hoping to meet a Klingon.
Ben gerçekten bir Klingon ile karşılamayı umuyordum.
A Klingon freighter two light years from the Demilitarised Zone has id'd the warp signature.
Arındırılmış bölgeden iki ışık yılı uzaklıkta warp izi tanımı tutan bir Klingon yük gemisi var.
I suppose the Klingon restaurant is out of the question.
Öyleyse Klingon restoranı da seçenek dışı.
Cardassia and the Klingon empire are at war.
Kardasya ile Klingon imparatorluğu savaşıyorlar.
If you do not participate in the rite before 13 years, you will never become a true Klingon warrior.
13 yaşından önce Ayine katılmazsan asla gerçek bir Klingon savaşçısı olamazsın.
Mother said I didn't have to do this Klingon stuff if I didn't want to.
Annem istemezsen bu Klingon şeylerini yapmak zorunda değilsin demişti.
I try to tell him that it is important in a young Klingon's life, but he does not understand.
Genç bir Klingonun hayatında önemli olduğunu anlatmaya çalışıyorum ama anlamıyor.
There is the Klingon outpost on Maranga IV.
Maranga IV'te bir Klingon karakolu var.
It is a Klingon matter.
Bu bir Klingon meselesi.
Does my brother doubt my ability to raise my son as a Klingon?
Kardeşim oğlumu bir Klingon olarak yetiştirmemden şüphe mi duyuyor?
It must be hard, being the only Klingon your age on this ship.
Gemide bu yaştaki tek Klingon çocuk olmak zor olmalı.
Someday, if you work hard, you will become a warrior, a Klingon warrior, and you will always feel safe because you will know how to defend yourself.
Bir gün, eğer çok çalışırsan bir savaşçı olacaksın, Klingon savaşçısı ve her zaman güvende hissedeceksin çünkü kendini korumayı bileceksin.
Computer, give me two Klingon warriors.
Bilgisayar, 4iki Klingon savaşçısı yarat.
We are looking for two Klingon women.
İki Klingon kadın arıyoruz.
Kurn told me that his mother actively discouraged him exploring his Klingon heritage.
Kurn bana annesinin Klingon köklerini araştırmasını bariz olarak engellediğini söyledi.
He would live like a Klingon.
Bir Klingon gibi yaşayabilir.
The boy is more human than Klingon.
Oğlan Klingon'dan çok insan.
You are Klingon.
Sen Klingonsun.
- He sees a Klingon.
- Klingon görüyorlar.
I know a Klingon school.
Bir Klingon okulu var.
A Klingon bird-of-prey.
Bir Klingon Avcısı.