Knotty перевод на турецкий
31 параллельный перевод
Well quite a knotty problem huh?
Oldukça düğümlü bir sorun, değil mi?
O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds have rived the knotty oaks, and I have seen the ambitious ocean swell and rage and foam, to be exalted with the threatening clouds.
Bak bana Cicero, ben çok fırtınalar gördüm. Meşeleri söktüğünü gördüm hırçın rüzgarların. Azgın okyanusları gördüm köpükler içinde gemi azıya almış bulutlara karşı.
Grander-knotty-spelltinkle -
Grander-Knotty Spelltinkle...
Yes, that is a knotty one.
Hayli karışık bir konu.
The house was a big, knotty-pine place that smelled like moss and...
Ormanlık bir alan içinde, çok büyük bir evde her zaman yosun gibi...
I like a basement with knotty pine and a pool table.
- Tanrım. - Buradan. Lambrili ve bilardo masalı bir bodrum istiyorum.
This is a knotty problem not easily solved.
Bu, kolay çözülemeyecek karışık bir sorun.
The Knotty Pines bar. 3 o'clock.
The Knotty Pines bar. Saat 3'te.
- Knotty Pines.
- Knotty Pines.
It's "knotty," with a "k," like in pine. I
- "Hayta", "t" ile.
"Knotty school girls"? What will they think of next?
"Hayta Okul Kızları." Daha neler bulacaklar bakalım?
"And knotty tangles mangle microtubal transports from inside the cells."
Ve kıvrımlar hücrelerin tabaka içine taşınmasını sağlar.
You know, because the knotty problem with spree criminals is that their actions most closely approximate true randomness, with such a wide range of variables.
Biliyorsun seri suçlulardaki sorun genelde hareketlerinin rastgeleye yakın olmasıdır, ve değişken sayısı da çok fazladır.
The Knotty Pine,
"Notty Pine."
I'm sorry, but it's a knotty point, you'll have to look at some case law.
Üzgünüm ama bu gerçekten zor bir durum, içtihat hukuku gözden geçirilmeli.
- Someone's been knotty.
- Birileri boğum boğum olmuş.
- Someone's been knotty.
- Birileri düğüm olmuş.
An aficionado of your ass... that is, goods. I saw you in the Pope's Picaloo Knotty Knickers Round Up
Seni.. bir kaç kez izlemeye gelmiştim.
If thou more murmur'st I will rend an oak and peg thee in his knotty entrails till thou hast howl'd away twelve winters
Mızmızlanmaya devam edersen, çınarın birinde bir yarık açar seni onun budaklı bağırsaklarına tıkar ve orada on iki kış boyu ulumaya bırakırım.
It's a knotty one, isn't it?
Biraz zorlu değil mi?
Shoulders, a little knotty.
Omuzlar işe yaramaz hâle gelmiş.
Knotty pine? !
Lekeli çam mı bunlar?
I am very knotty... and I mean that both ways.
Yani iki anlamda da.
It's red pine. They were gonna put flecked linoleum over this beautifully preserved knotty red pine.
Bu, güzelce korunmuş budaklı kızıl çamın üzerini benekli linolyumla kaplamaya kalkıyorlar.
According to our HR guidelines, am I allowed to rub his knotty broad shoulders until the tension is mercifully... released?
İnsan Kaynakları rehberine göre gerginlik gidene kadar o geniş, sert omuzlarını ovmama izin var mı?
We reached conclusions on some knotty issues.
Bazı boğumlu sorunlarla ilgili sonuçlara vardık.
The name of johann gambolputty De von ausfern - schplenden-schlitter - Crasscrenbon-fried-digger - dingle-dangle-dongle -
Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm?
Kalbsfleisch-mittler-aucher von hautkopft of ulm? To do justice to this man, thought by many To be the greatest name in german baroque music
Çok kişi tarafından Alman Barok müziğinin en büyük ismi olduğu düşünülen bu adamın hakkını vermek için bir profilini sunuyoruz Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm'un.
When I first met johann gambolputty De von ausfern-schplenden-schlitter - crasscrenbon-fried - Digger-dingle-dangle - dongle-dungle-burstein -
İlk gördüğümde Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm yanında eşi Sarah Gambolputty de von...
Yes, if I may... Just cut in on you there, herr gambolputty De von ausfern-schplenden - schlitter-crasscrenbon-fried -
Evet, sözünüzü böleceğim Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm ve hemen size soracağım, acaba anımsadığınız özel bir şey var mı Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm hakkında?
You know, because the knotty problem with spree criminals is that their actions most closely approximate true randomness, with such a wide range of variables.
Bu adam bizim gözcümüzle mi oynuyordu, okullu olan?