Koni перевод на турецкий
171 параллельный перевод
Nils Skar, Karl Strom, Vidkun Koni, Pedar Olav...
Nils Skar, Karl Strom, Vidkun Koni, Pedar Olav...
A cone-shaped structure?
Koni biçimli bir strüktür?
For a dry martini, the ideal is a cone-shaped glass.
Moda değişti. Aslında sek martini için en uygunu, koni biçiminde, klasik bardaklardır.
Therefore, I made a coil with paper of a note block e the Head of Bormann General staff, that it goes up with the Dr. Goebbels,
Bunun üzerine not defterinden birkaç sayfa koparıp bir koni yaptım. Bu arada Ulusal Lider Bormann, Dr. Goebbels Burgdorf ve bazı subaylar da yukarı çıkmıştı.
Use the acoustic cone!
Sen bir akustik koni tak!
This cone was made around the year 2350 B.C.
Bu koni yaklaşık M.Ö. 2350 yılında yapıldı.
It's a cone.
Bir koni şeklinde.
Like a cone.
Bir koni gibi.
If you're gonna sit in the water, go to Coney Island.
Niyetin böyle oturmaksa, Koni Adası'na git daha iyi.
Beldar, I am with Cone.
Beldar, bir koni var içimde.
A young one?
Bir bebek koni?
The impending Cone prepares for its emergence.
Beklediğimiz Koni çıkmaya hazırlanıyor.
I am not a little Cone now.
Çocuk bir koni değilim artık.
An uninvited grasper of Cone.
Koni elleyen kişi.
Young one, when we return to Remulak...
Genç koni, Remulak'a döndüğümüzde...
I know every Cone is allowed but four uses of the Bitumius pleasure spool, and I partook six.
Her koni bitüminli zevk aletini sadece 4 kez kullanabilir, ben ise 6 kez kullandım.
Anyone for snow cones?
Buzlu koni isteyen var mı?
- Oh, the suspense is killing me, Koni.
- Ah, meraktan ölüyorum Koni.
Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies. Amazing!
Geniş bant ışık frekanslarını bulmak için retina koni ve çomakçıkları.
The bases of their trunks are broad and cone-shaped, so that they are able to squat firmly on the lake floor.
Gövdelerinin alt kısımlar geniş ve koni biçiminde olduğundan göl tabanına sağlam şekilde oturuyorlar.
Ow! Watch it, coney!
Dikkatli ol, koni!
- That echinacea is a miracle worker.
- Koni çiçeği bir mucizeymiş.
It was a cone-shaped craft about 15 feet long, with an air speed of, oh, I'd estimate mach 12.
4 buçuk metre uzunluğunda ve sanırım 12 mach hızla giden koni şeklinde bir uzay mekiği.
Oh, yeah. I borrowed some cones from them when I was sweeping my car-pool lane.
Otopark şeritlerimi süpürürken onlardan birkaç koni ödünç aldım.
Come on. This is a really big cone.
Gerçekten büyük bir koni.
Uh, anditseems that the rain... is gathering inside Inverted Cone No. 8... um, which is acting effectively as a funnel... um, causing a minor flooding condition...
Ve yağmur "Inverted Cone no. 8" içinde toplanmış gibi görünüyor. O da aslında ters duran bir koni olduğu için... Bu yüzden de park alanı için küçük bir sel tehlikesi var.
It's the cone - shaped device.
Koni biçimli aygıt.
This is a clay cone from Lagash with cuneiform symbols on it.
Bu, üzerinde çivi yazısı semboller olan Lagash'dan bir kil koni. Carter!
It's a cone.
Koni.
- Echinacea always worked for me.
- Ekinasya ( koni çiçeği ) bende her zaman işe yarar.
'Looks like a whole field of cinder cones.'
Burası cüruf koni sahasına benziyor.
'He had absorbed my instruction and the training. He said : "Tell the king I see a whole field of cinder cones."
Tüm derslerimi ve eğitimimi iyi öğrenmişti ve "Kral'a söyle, cüruf koni alanı görüyorum" dedi bu şekilde benim öğrenmemi istemişti.
- Do a cone-down of the navicular.
- Sandal kemiğinin koni inişini unutma.
Koni adjustables.
Koni ayarlanabilir amortisörler.
Sarah, take overalls. Warrick, put a cone down on everything you bag.
Warrick, poşetlediğin her şeyin üstüne koni koy!
A cone.
Koni.
Hitting that stupid cone saved his life.
O aptal koni hayatın kurtardı.
I'm Wee Man, and this is a big cone.
Ben Wee Man, ve bu da büyük bir koni.
It's got this little bulb mechanism.
Küçük, koni şeklinde bir mekanizma.
It's a pylon - one of those orange traffic cones.
Koni. O turuncu trafik konilerinden.
No, Seems like an alligator.
Hayır, timsah dişi bu. Koni şeklinde ve kıvrık.
The laser beam hits the target and causes an invisible cone to rise above it.
Lazer ışını hedefini vurur ve hedefin üzerinde görünmez bir koni oluşmasına neden olur.
When? About the cone thing!
Koni konusunda!
It's marked by that cone.
Şu koni bulunduğu yeri gösteriyor.
Lapua.308 casing. Boat-tail. Moly-coated full metal jacket bullet.
Laupa. 308 kalibre, koni kuyruklu, moli sürülmüş gömlekli kurşun.
- Do you want to stay at the Cozy Cone?
Dost Koni'de kalmak istiyor musun?
The orange traffic cone falls out on the street.
Portakal renkli koni yerinde dursun.
See that?
Koni şeklinde ve çıkıntıları var.
The cone's been soldered in place.
Koni lehimlenmiş.
Hmm.
Koni.
- Yeah, the Cozy Cone.
- Dost Koni