Layer перевод на турецкий
1,477 параллельный перевод
It's my world-famous chocolate-layer cake. Oh- -
Dünyaca ünlü çikolatalı pastam.
There is still to this city a layer of anger and upset.
Bu kente hala öfke hakim.
Where some of those who are most reflective, it's gone to a deeper layer. And they are looking at the corporate culture itself in this country.
Biraz daha derin düşünenler ülkenin kurumsal kültürünü sorgulamaya başladı.
And will remove a layer if they're too warm, otherwise the babies will die.
Ve eğer çok sıcak olursa kabuk kalkacak, öteki durumda ise yavrular ölecektir.
Like being under a layer of ice,
Bir buz tabakasının altındaymış gibi.
And the layer's getting thicker,
Ve sanki bu tabaka gittikçe kalınlaşıyor.
- Well, be sure to layer!
- Şey, sıkı giyindiğine emin ol.
Coconut layer cake!
- Hindistan cevizli, katmanlı pasta!
Where some of those who are most reflective, it's gone to a deeper layer.
Biraz daha. ... derin düşünenler.
- Peel back that outer layer of skin and get yourself acquainted with the general anatomical structure.
- Derinin dış katmanını soyun. Genel anatomik yapıya aşinalık kazanın.
Would you like to know what is underneath this layer?
Bu elbisenin altına ne giydiğimi bilmek istiyor musunuz?
He's on every layer of my fourth.
Bunu söylemekten dilimde tüy bitti!
On the first layer of my fifth. Communication, survival.
Beşinci ve hayati ses telim kuruyup çatladı!
Your skin burns off layer by layer until... the fire hits bone.
Derin, katman katman sonuna kadar yanar.
It's the ozone layer.
Ozon delindiği için.
And th ree, two, one, action. Also, we had to do a layer where we d id the actua I son ic screwd river aga i nst g reen screen.
Zamanla diğer bütün ırklar geri çekildiğinde ya da yanıp bittiğinde,... Daleklerin önünde sadece Merkezi Sistem Kilisesi duruyordu.
She's there, hiding under her layer of fat afraid of her own shadow! "
Şişko kabuğundan hiç sıyrılmadan öylece oturuyor ve kendi gölgesinden korkuyor. "
Hiding under my layer of fat.
Şişko kabuğumdan sıyrılamıyorum demek.
So this top layer is decades old...
En üst katmanı 100 yıllık herhalde.
have not affected the earth as much as the ozone layer has. So don't turn love into an ideology.
Dünyanın bütün aşıklarını... bir araya toplasan, yeryüzüne etkisi ozon tabakasından fazla değildir diye tahmin ediyorum.
We're gonna start building this pyramid at the very base, naturally, and the bottom layer is gonna be... homeless people!
Bu piramidi baştan aşağıya inşa edeceğiz, doğal olarak tabanda evsiz insanlar olacak!
Now the next layer, this group is self-selected!
Şimdi sonraki tabaka, bu grup kişisel olarak seçildi!
Longjohns with the layer of air.
Uzun donun havasına bak.
Maybe even restore in the ozone layer.
Hatta ozon tabakasını bile yenileyebilir.
It takes images layer by layer. See?
Görüntüleri katman katman alıyor.
All right, imaging through the first layer of metal.
Metalin ilk katmanını görüntülüyor.
It's the look, the feel, the bend of paper, but actually it's a microscopic layer of nonconductive polymer,
Görünüm, his, kağıdın kıvrımı, ama aslında iletken olmayan mikroskobik bir polimer...
This is my 3-layer casserole.
Bu üç katmanlı güvecim.
That third layer's tuna.
Üçüncü katında ton balığı var.
There's a layer of dermis.
Bu deri dokunun bir tabakası.
Thin-layer chromatography tells us the red dye is consistent with a standard Coda pen.
İnce tabaka renk analizi kalemin normal tükenmez olduğunu söylüyor.
Document was forged by taking an official license issued by the Department of Agriculture and scraping away the top layer of information.
Belge Tarım Bakanlığından alınan lisansa göre basılmış ama, üstteki bilgiler silinerek değiştirilmiş.
Once the ink's extracted, it's analyzed with thin layer chromatography.
Mürekkep örneği analiz edildikten sonra, ince tabaka kromatografisi yöntemiyle incelenir.
No. Outer layer of the human epidermis is composed solely of flattened squamous epithelial cells.
İnsan derisinin dış katmanı... yassı ve pullu epitel hücrelerden oluşur.
Yes, but there is bruising on the underlying tissue on the lower dermal layer of the skin.
Doğru fakat yinede derinin alt katmalarında morarmalar var.
Top layer is dust.
Üst tabakası tozlu.
We do a light layer to make it pop. You know.
Saçlarım parlasın diye ince bir katman yapıyoruz.
Adhesive reside shows he put layer after layer of duct tape over his victims'eyes.
Bulunan yapışkan madde gösteriyor ki kurbanlarının gözüne birden fazla katman halinde koli bandı yapıştırıyor.
He's more marked on the upper body, which is covered by a layer of ash about 3mm thick.
En fazla etkilenen bölge olan üst gövde yaklaşık 3mm. kalınlıkta bir kül tabakası ile kaplanmış.
The cloud layer is highly ionised.
Bulut tabakası yüksek derecede iyonize.
I'm the reason for the hole in the ozone layer.
Ozon'da ki deliğin tek sebebi benim.
Do you think today's the day we're finally gonna go through... all 12 layers of the 12-layer German chocolate cake?
Sence bugün Alman 12 katlı çikolatalı pastasının her katından yiyebilir miyiz?
- And one of them had a layer of white fuzz on it.
Birinin de içinde beyaz bir tabaka vardı.
the Eriksen family seven-layer salad.
Eriksen Ailesi yedi katlı salata.
Seven-layer salad?
Yedi katlı salata mı?
Okay, I finished the gummi bear layer of the... salad.
Tamam. Salatanın ayıcık şekerli katını bitirdim.
And all I had to do was layer one video on top of the other.
Ve tek yapmam gereken bir görüntüyü diğerinin üzerine oturmaktı.
Then the outer layer hardens into the chrysalis.
Sonra da derisi krisalit için sertleşiyor
Look here. The 15th layer... you put apricots.
Buraya bak. 15'incı kata Kayısı koymuşsun.
But if you gingerly peel apart the eye, layer by layer, like an onion, then you can be sure...
Ama gözü, soğan gibi katman katman ayırırsan kesinlikle -
Did you know that back in the'80s when everyone's concern was with the aerosol cans... it was actually the cows and their gases... which were actually doing the most damage to the ozone layer?
- Merhaba Steve. - Evine git. Git.