Life is but a dream перевод на турецкий
48 параллельный перевод
"... merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream. "
"Neşeyle asılın küreklere... hayat bir rüya"
Life is but a dream
# Hayat bir rüya #
# Life is but a dream
# Hayat bir rüya.
Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Neşeli, neşeli, neşeli Hayat rüya gibi
Life is but a dream
Hayat rüya gibi
"Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream."
Neşeli keyifli dertsiz tasasız Hayat tam bir rüya
# Life is but a dream... #
Hayat tam bir rüya Akıntıya karşı usulca
Merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
Neşeli, neşeli, neşeli yürüt, hayat yalnızca bir rüya.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Neşeyle, sevinçle, keyifle, Çıkar hayatın tadını.
... life is but a dream
... çıkar hayatın tadını.
Row, row, row your boat gently down the stream Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Çek, çek, çek küreklerini kayığın Usulca akıntının aşağısına Neşeyle, neşeyle, neşeyle Hayat sadece bir rüya...
Life is but a dream.
Hayat değil sanki bir rüya.
" Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
" Şarkılar söyleyerek neşeyle Hayat dediğin bir düş işte
"Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream"
"Şarkılar söyleyerek neşeyle Hayat dediğin bir düş işte"
Row, row, row your boat, gently down the stream, merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
çek çek kürekleri mavi nehirdee neşeli keyifli tasasız çıkar hayatın tadını
# Merrily, merrily, merrily, merrily Life is... #.. merrily, merrily Life is but a dream
Hop, hop, hop, hop Eder onun hop hop eder yüreği.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Hop hop hop hop Eder yüreği
I don't even know the words to... #.. merrily Life is but a dream
Ben sözlerini bile bilmem ki hop hop Eder yüreği.
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
- Neşeli neşeli neşeli hayatta bir rüya
Life is but a dream Row, row, row your boat
hayatta bir rüya Çek küreği, çek kayığı
Life is but a dream
Hayat bir rüya
Life is but a dream.
Hayat bir rüya
Merrily, merrily, merrily, life is but a dream
Neşeyle, neşeyle, neşeyle Hayat bir rüya
Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream...
Lay, lay, lay, lay, hayat sadece bir rüya...
Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.
Lay, lay, lay, lay, hayat sadece bir rüya...
Life is but a dream.
Hayat bir rüya değil de nedir?
Life is but a dream
.
- ♪ life is but a dream ♪ - ♪ merrily, merrily, merrily ♪ ♪ life is but a dream ♪ ♪ row, row, rowing of the boats ♪
- d life is but a dream d - d merrily, merrily, merrily d d life is but a dream d d row, row, rowing of the boats d
♪ Life is but a dream ♪
Hayat bir rüya.
Life is but a dream
Aslında bir rüya, yaşam dediğin
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream ♪
Güzel, güzel, güzel, güzel hayatta bir rüya.
"Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream."
"Neşelen, neşelen, neşelen, neşelen, hayat rüya içinde bir rüyadır."
Yes, life is a dream, but sometimes that dream is a bottomless pit.
Evet, hayat bir hayaller silsilesidir ama bazen bu hayal dipsiz bir kuyuya dönüşebiliyor.
Son, life is nothing but a dream and ideals are down here.
Yaşam bir düştür, oğlum. Gerçek olan ideallerimizdir.
Life, what is it but a dream? "
Hayat, bir rüya mıdır ancak?
WOE IS ME MY LIFE HAS BEEN BUT A DREAM he was in love with the woman I'd met at the paper, by chance.
KEDER BENIM HAYATIM RUYADAN IBARETTI sans eseri tan \'fdstigim bir kadina asik oldugundan bahsetmeyi de unuttu.
- Life is but a dream. ♪ ♪
- Life is but a dream
Life, what is it but a dream?
Hayat, bu ancak bir rüya nedir?
I don't know if I'm still in bed and this is a bad dream, but I swearyou'll rememberthis forthe rest ofyourfucking life.
Hala yatakta mıyım ve kötü bir rüya mı görüyorum bilmiyorum. Ama yemin ediyorum bunu bütün hayatın boyunca unutamayacaksın.
See, kid, you've stolen my life's work, and you've destroyed my dream, but really, what's worse than all that, you little punk, is the arrogance to presume that you even have a clue what you're doing.
Görüyorsun ya evlat, hayatımın çalışmasını çaldın ve rüyalarımı yıktın ama gerçekten tüm bunlardan daha beteri, küçük serseri, ne yaptığın hakkında en ufak fikrin olduğunu düşünme küstahlığın.
Well, you're always telling me that this is a business and not my social life, but yet you're the one who screwed up a major deal because you wanted to fulfill a High School dream of a night with Serena Van Der Woodsen.
Bana her zaman bunun bir iş olduğunu, sosyal hayatım olmadığını söyledin. Ama yine de lisede rüyalarını süsleyen Serene van der Woodsen'la iş pişirmek adına bir çuval inciri berbat ettin!
I love him just as much as you do, Dave, but the truth is your dream of a happy life doesn't exist for us.
Onu ben de senin kadar seviyorum Dave. Ama gerçek şu ki, mutlu hayat hayalin bizim için var olamaz.
♪ Life is but a dream ♪ Let her go.
Bırak onu.
And I remember thinking of the United States as something that I had had in a dream sometime in my life, but is now gone, like it never existed!
Amerika'nın bir ara rüyamda gördüğüm bir şey olduğunu ve artık hiç var olmamış gibi yok olduğunu düşündüğümü hatırlıyorum.
I tried to get him out, but he's living in a dream world, and so are you if you think this boy is done ruining your life.
Onu çıkarmaya çalıştım, ama o rüyalarda yaşıyor, eğer bu çocuğun senin hayatını mahvetmeye devam etmeyeceğini düşünüyorsan, sen de öylesin.