Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ L ] / Literacy

Literacy перевод на турецкий

115 параллельный перевод
Promotes literacy
Okuryazarlığı teşvik
- Listen you couldn't pass our literacy test.
- Dinle. Okuma yazma testimizi geçemedin.
Yeah, I used to be a sheriff, till I passed my literacy test.
Evet, edebiyat sınavını geçseydim şerif olacaktım.
Our literacy rate in Central Vatawi is 99 percent.
Merkezi Vatawi'de okuryazarlık oranımız % 99'dur.
Adult literacy amongst the proletariat has risen by 56 percent.
Proleterler arasındaki okur yazarlık % 56 arttı.
You must join literacy classes.
Okuma yazma sınıfına girmen lazım değil mi?
Walker, seeking literacy above all other gods save hygiene started a newspaper, "El Nicaraguense".
Walker, temizlikten sonra tüm erdemler içinde en çok okur yazarlığa önem verdiği için bir gazete çıkarmaya başladı. "El Nicaraguense".
Can it be that the champion of child literacy can't even read himself?
Çocukların şampiyonunun okur yazarlığının kendi kendine okumasına yetmemesi olabilir mi?
'lmmigrants protest budget cuts in literacy program.'
'Göçmenler okur-yazarlık programının bütçesinin kısılmasını protesto etti.'
When I was 14, I volunteered for the Literacy Campaign.
14 yaşımdayken, Edebiyat Kampanyasına gönüllü olarak katıldım.
Literacy programs, preserving our beloved covered bridges... world domination.
Okuma-yazma programları, kapalı köprülerimizi koruma... -... dünya hakimiyeti...
I " ve always felt that visual literacy is just as important as verbal literacy.
"Zorbaların sonu hep böyle!" Görsel okur yazarlığın, normal okur yazarlık kadar önemli olduğunu düşünmüşümdür hep.
Even the ballet is thriving, and as for education, we now have the second highest literacy rate in the U.S. of A.
Hatta bale bile yükseldi. Ve eğitime gelince, ABD'deki en yüksek ikinci okuryazar oranına sahibiz.
And she volunteers at a literacy centre.
- Ve bir Edebi Kültür Merkezi'nde gönüllü.
Maybe one of her friends from the literacy centre?
Belki Okuma Yazma Merkezi'nden arkadaşlarıyla birlikte çıkmıştır.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
Yetişkinlere okuma-yazma öğretilmesi için evimde yardım etkinlikleri yapıyorum.
The 1973 census recorded 1'784,281... illiterate individuals... and this region had the lowest literacy rate in the country : 36.9 %.
1973 nüfus sayımına göre 1.784.281 kişiden yüzde 36,9 ile en düşük okuma yazma oranı burada...
Literacy range from primal to postdoctoral.
Tahsil seviyesi ilkokuldan, doktora sonrasına kadar.
I came here to teach them basic literacy, modern medicine, engineering, and of course, to open their eyes to the Way.
Ben, onlara temel okuryazarlığı öğretmek için buraya geldim, modern ilaç, mühendislik... Ve tabii, onların gözlerini açmak için.
I've been a camp counselor, organized a senior literacy program...
Kamp danışmanı oldum. Büyükler için okuma yazma kursu organize ettim.
'The Hartford Zoological silent auction...'the Mark Twain House Restoration Fund luncheon...'the Harriet Beecher Stowe Literacy Auction.'
Hartford Zooloji Müzayedesi Mark Twain'in evinin restorasyonu için yardım yemeği Harriet Beecher Stowe Okuma Yazma Müzayedesi.
For the inner-city literacy campaign, something I support.
Şehirdeki insanların okur-yazarlığı için bir kampanya, desteklediğim birşey.
You wanted me to have an escort for that Maddox literacy thing on Monday night.
Pazartesi gecesi Maddox'un okur-yazarlık şeyi için bir eşin olsun istemiştin.
ALTHOUGH I WOULDN'T CALL KNOWING EVERY BOYBANG FLICK EVER MADE A SIGNIFICANT CONTRIBUTION TO CULTURAL LITERACY.
Gerçi ben her oğlan zırvalıklarına edebiyat kültürene önemli bir yardım olduğunu düşünmem ama.
- Basic cultural literacy.
Temel kültürel edebiyat. Hey...
And time permitting, Mr. President, the California Youth Literacy Program.
- Ve Kaliforniya Gençliği Okuma Programı.
- "Unnatural Animal Love." - "Literacy in Inner-City Schools."
- "Anormal Hayvan Sevgisi." - "Yoksul Mahalle Okullarındaki Okuryazarlık."
Olivia chairs the largest literacy programme in the country.
Olivia ülkenin en büyük edebi kültür programının başkanı.
I mean the literacy place.
Okuma yazmadan bahsediyorum.
This is the death of literacy, ladies.
İşte bu edebiyatın ölüm ilanıdır, hanımlar. İşitmek bile istemiyorum.
Is it crime, is it poverty, literacy?
Suç mu, yoksulluk mu yoksa okur yazarlık mı?
We must keep this from the serfs lest they gain literacy... and threaten the landed gentry.
Köleler okuyup yazma öğrenmeden ve orta sınıf ailelerini... bağımsızlık için tehdit etmelerinden önce bunu saklamalıyız.
We are bringing K through 6 kids from all different socio-economic situations and putting them into a community outreach program to teach literacy and critical thinking skills.
Tamamen farklı sosyo-ekonomik durumlarda 6 çocuğu bir araya getirip onları ortak sosyal hizmetler programına koyup okuma-yazma ve kritik düşünme becerileri öğreteceğiz.
- The literacy program.
- Okur yazarlık programı.
- Oh yes, the literacy program.
- Evet, okur yazarlık programı.
And then I took one of those literacy programs, and now look at me.
Sonra şu okur yazarlık programlarından birine gittim... ve şimdi bakın bana.
We're being given the gift of literacy?
Çok şükür okuryazarız.
They teach literacy at the halfway house?
Rehabilitasyon merkezinde okuma da mı öğretiyorlar?
We were doing a literacy program for women who were resisting the Taliban.
Taliban'a direnen kadınlar için okur-yazarlık programı yapıyorduk.
There is now close to full literacy thanks to classes like this, catering to those like Mavis Mendez, aged 95, now reading and writing for the first time.
Artık okuma oranı tamama yakın bunun gibi sınıflara şükürler olsun, 95 yaşındaki Mavis Mendez gibilerine yeme-içme ve okuma-yazma imkanı sağlamak.
We're creating the future and people are sleepwalking, but it is the new literacy.
Geleceği yaratıyoruz, insanlar uyurgezer ama yeni okuma yazma bu.
You could enrol on a training scheme, a basic literacy programme.
Bir eğitim planına, temel okuma yazma programına kayıt olabilirsin.
You need to teach a child to read then he or her will be able to pass a literacy test.
Bir çocuğa okuma yazma öğretmelisin o da böylece okuryazarlık sınavını geçebilsin.
Say, "Hey, Jason, you got a literacy problem or did you just steal my lines?"
"Jason, okuma yazman yok mu, yoksa az önce repliğimi mi çaldın?".
By adopting Latin characters, he wanted to remove Arabic influence from the Turkish language and culture and make education easily accessable in a society that had only 10 % literacy rate.
Latin harflerine geçerek, Türk dilini ve kültürünü Arap etkisinden uzaklaştırmak ve ancak % 10'u okur-yazar olan toplumda, tahsili kolaylaştırmak istiyordu.
In Turkey where the literacy rate barely reaching 10 % 50 thousand teachers in 54 thousand establishments taught 2.5 million people how to read and write by using the new alphabet.
Sadece onda biri okur yazar olan Türkiye'de 5 yılda 50 bin öğretmen, 54 bin kursta 2,5 milyon kişiye yeni harflerle okuma yazma öğretti.
I have a Quantitative Literacy paper due Tuesday.
Salı gününe Sayısal Edebiyat ödevim var.
And I do believe the actual literacy of that story.
ve hikayenin gerçekçiliğine inanıyorum.
I was thinking maybe an organization to encourage literacy.
Okuma yazma öğrenmeyi destekleyen bir örgüte bağışlanabilir diye düşünmüştüm.
- It's a Legend for Literacy fundraiser. - the company is selling me down the river.
Edebiyat Efsaneleri yardım yemeği.
- It's a Legend for Literacy fundraiser.
Bir önemi yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]