Look what happened to him перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Look what happened to him.
Bak neler geldi başına.
Look what happened to him.
Bak ne oldu ona.
Look what happened to him.
Sonra oIup bitene bak.
And look what happened to him.
Ve bak O'na ne oldu.
Look what happened to him.
Bakın ona ne oldu.
Look what happened to him.
Ama bak başına ne geldi.
Yeah, and look what happened to him.
- Sonra bak başına neler geldi! Göçmen kafasıyla düşünmüştü ki yeterince çalışır ve yeterince isterse, tüm hayalleri gerçek olabilecekti! Kazıklandı.
Look what happened to him.
O yüzden bu hale geldi!
And look what happened to him.
Ve bak ne oldu ona.
Your buddy Mathers didn't talk much, either, and look what happened to him.
Ortağın Mathers da konuşmamıştı, ve ona ne olduğunu hatırla bir.
And look what happened to him.
Bak ne hallere düstü.
Look what happened to him.
Bak ona neler oldu.
Oh, yeah, and look what happened to him.
Bak başına ne geldi.
Look what happened to him.
Bak şimdi ona ne oldu.
You inherited that chest from your father. Look what happened to him.
Nefes darlığı sorununu babandan almışsın.
Michael Rockefeller obviously came here in the'60s... and look what happened to him.
Michael Rockefeller 60 larda buraya gelmiş... ve ona olana bak.
Jim Hanson had a "wait-and-see" attitude, and look what happened to him.
Jim Hanson'da "bekle ve gör" tutumu vardı ve bak ona ne oldu.
Jim Henson had a wait-and-see attitude and look what happened to him.
Jim Henson da bekleyip görmüştü sonra ona ne oldu bir bak.
He trusted me enough to cooperate and... look what happened to him.
Bana iş birliği yapacak kadar güvendi ve başına gelene bak.
He trusted me enough to cooperate And look what happened to him.
Bana, iş birliği yapacak kadar güvendi ve başına gelene bak.
Look what happened to him the street bleeding'swallowed him up.
Bak, sonunda ne oldu ona sokaklar harcadı onu.
And look what happened to him.
Sonunda bak ne oldu ona.
Said the same thing to Alex, and look what happened to him.
Aynı şeyi Alex'e de söyledin ve bak ona ne oldu.
So look what happened to him.
Yani ne olduğuna bir bak.
Dinger was the best and look what happened to him.
Dinger en iyisiydi ama bak ne halde
Yeah, look what happened to him.
Tabi ya, bak adama ne oldu.
And look what happened to him.
Evet, ona ne olduğuna bak.
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.
Bak, şimdi onu oradan çıkarsam bile, diğer görgü tanıklarıyla yeterli süre bir arada kalması durumunda nelerin olabileceğini asla bilemeyeceğinden yine duygusal bir travma yaşayacaktır.
Now look, the best thing for you to do is go straight to the Captain and tell him what happened.
Senin için en iyisi, Kaptan'a gidip, olan biteni anlatmak olacaktır.
Look at him, the king of the Jews. What's happened to him?
Şu Yahudilerin Kralına bakın.
But, Evelyn, look what's happened to him.
Fakat bak ne hale geldi.
- Now look what's happened to him.
- Olan da bu garibana oldu.
Look what happened to him.
- Ve bak, başına neler geldi.
Look, we all feel bad about what happened to your brother, and don't nobody want to paint him the fall guy.
Kardeşin için üzgünüz. Kimse onu suçlamıyor.
Look what happened to him.
Bak ona ne oldu.
- He may be our only chance to figure out what happened. - Look at him.
- Neler olduğunu öğrenebilmemiz için tek şansımız o olabilir.
If just one person had stopped and taken the time to look at the guy, to listen to him, to figure out what was wrong with him, it might not have happened.
Bir tek kişi durup da adama baksaydı, onu dinleseydi neyi olduğunu anlasaydı, bu olay olmayabilirdi.
You told me to make up with him and look what happened It's all your fault!
Onunla barışmamı sen söylemiştin. Bak ne oldu. Hepsi senin suçun!
Look, the night of the hurricane, I think Tom saw you you after you left here, and I think he knows exactly what happened to you because the same thing happened to him almost 10 years ago, Mariel.
Bak, kasırga gecesi, sanırım Tom seni buradan ayrıldıktan sonra gördü, ve bence sana ne olduğunu kesinlikle biliyor çünkü aynı şey onun da başına geldi neredeyse 10 yıl önce, Mariel.
Look what happened to him.
Ona olanı görmüyor musun?
Look, I'm sorry about what happened to him.I am.
Bakın, Matt'e olanlara üzüldüm. Gerçekten.
She's helping me look into what happened to him.
Babama ne olduğunu bulmama yardım ediyor.
yeah, and look at what happened to him.
evet, ve bak ona ne oldu.
Look, after Jimmy got kicked out of school, there were all these stories about what happened to him.
Jimmy okuldan atıldıktan sonra ona ne olduğu hakkında hep hikayeler dolaştı.
And I will ask him to look into what happened at the gas station.
Ve benzinlikte ne olduğunu araştırmasını isterim.
So was Eddie. Look at what happened to him.
Eddie de öyleydi.Ona olanlara bak....
I wanted to look him in the eyes and understand what happened.
Gözlerinin içine bakıp olan biteni anlamak istedim.
Look at what happened to him.
Ne hale geldiğini bir görsen.
Now, I need to talk to the man that put me away, and I want him to look me in the eye and tell me what happened.
Bende beni içeri tıkan adamla gözlerimin içine bakarak neler olduğunu anlatmasını istiyorum.
Look at what happened to him through the cracks
Aldattın ve bak ona ne oldu
It happened so that he's in my life so much more than in each of your lives, and I look at you now, you're all so sweet... and I was jealous of him, what a fool didn't want to share with anyone.
O benim hayatımda hepinizden daha çok yer tutuyor Şimdi buradan bakıyorum hepiniz çok tatlısınız... Ve kıskanmıştım onu. ne salakmışım Kimseyle paylaşmak istememiştim sanki bir şey olacakmış gibi?