Magnifique перевод на турецкий
90 параллельный перевод
Magnifique!
Muhteşem!
Oh, magnifique.
Muhteşem.
Encore! "Magnifique"!
Mükemmel! Magnifique! Bravo!
Je le parle le fleur ce magnifique, le romantique..
Je le parle le fleur ce magnifique, le romantique..
Magnifique.
Fevkalade.
Magnifique, you all
Magnifique'de hepiniz,
Magnifique.
Magnifique.
Magnifique.
Muhteşem.
C'est magnifique, huh?
İtiraf et muhteşem değil mi?
C'est très magnifique. It's a good class.
"Harika görünüyorsun." İyi sınıftır.
C'est magnifique.
Olağanüstü.
C'est magnific!
C'est magnifique. ( Muhteşem. )
It's magnifique, Papa.
Muhteşem bir şey, baba.
C'est magnifique! ( It is superb! )
Çok güzel!
Did you hear him screaming'"magnifique"
Tatli bir ifadeyle, "muhtesem" diye bagirdigini duydun mu?
- Magnifique!
Muhteşem.
Trés magnifique, Max.
Muhteşem görünüyorsun Max.
c'est magnifique.
c'est magnifies. ( Çok güzel. )
C'est magnifique, ça!
Harika!
- This crepe... c'est magnifique.
- Bu krep... olağanüstü.
The boss is magnifique.
Patron da kral adammış ha!
The boss is magnifique, so is my job.
Altan! Patron kral adam. İşim de gayet kral.
C'est magnifique.
C'est magnifique.
C'est magnifique!
- Şahane! - Evet.
Oh, c'est magnifique.
Muhteşem.
Thank you very much, my friend, for showing to me your factory magnifique.
Bu harika fabrikanı gösterdiğin için de teşekkür ederim, dostum.
- Magnifique, Mooch!
- Magnifique, Mooch!
Although, I must say, the ones he's performed on moi c'est tres magnifique.
Buna reğmen en iyi perfonmansını göserdiğini söyleyebilirim.
THIS IS FABULOUS!
- Magnifique!
MAGNIFIQUE!
Bu yediğim en lezzetli tavşan.
How you seamlessly negotiated that deal? - lt was simply magnifique. - Thank you.
Bu işin hiç zorlanmadan pazarlığını nasıl yaptın, çok magnifique.
This VERSACE's owned by the C'est Magnifique Corporation!
Bu VERSACE'nin sahibi C'est Magnifique.
Our law firm represents C'est Magnifique.
Bizim firmamız C'est Magnifique'in de temsilcisi.
- What you're saying is... if C'est Magnifique follows the letter of the law... even if it ends up hurting living beings... we're just doing our job?
Demek istediğiniz, eğer C'est Magnifique Kanuna uyarsa, ve sonunda canlı yaratıkları incitse, biz hala işimizi mi yapıyor olacağız?
C'est Magnifique is releasing all of their test animals.
C'est Magnifique bütün hayvanlarını serbest bırakıyor.
C'est Magnifique wants you up there by Monday.
C'est Magnifique Pazartesi orada hazır olmanı istiyor.
- Magnifique. - Trust me, this is great.
- Güven bana bu harikadır,
Non, elle est magnifique!
Hayır! O harika bir kadın.
C'est magnifique.
Çok güzel.
Now, I've got the market cornered on the 35 and ups.
C'est magnifique! Ben marketin 35 yaş ve üstü kısmında bir numarayım.
Magnifique!
Magnifique!
Quelle magnifique.
Ne muhteşem.
Magnifique!
Muhtesem!
Mmm! Magnifique!
Muhteşem!
Hearing of all the magnifique women, my friends concluded that I had had the greatest vacation of all time.
Abartarak anlattığım kadınları duyunca arkadaşlarım çok güzel vakit geçirdiğim sonucuna vardılar.
Bob Rawlinson... and then one day, purely by chance... she sees something extraordinaire a treasure so magnifique, she will be secure all her life.
Sonra bir gün sadece rastlantıyla, olağanüstü bir şeye tanık oldu. Bu öyle muhteşem bir hazineydi ki, tüm hayatını garanti altına alabilirdi.
C'est magnifique!
Oui! c'est magnifique!
Magnifique.
Güzelliğe bak.
Magnifique.
Muhteşem bir şey.
C'est magnifique.
Muhteşem.
Ah, c'est magnifique.
Harikulade!