Maids перевод на турецкий
777 параллельный перевод
All right, I can tell it to the maids, but I can't answer for downstairs.
Pekala, hizmetçileri uyarabilirim, ama aşağıdakiler için bir şey yapamam.
what you want is... is... some more of this imprisoned laughter of the pleasant maids of France.
İhtiyacın olan şey... güzel Fransız kızlarına özgü hapsolmuş gülüşün.
There are only two maids.
Sadece iki hizmetçileri var.
How can you be so resigned to your daughters growing up to be penniless old maids?
Kızlarının geleceğini nasıl da böyle oluruna bırakabilirsin! Yaşlı ve fakir mi olsunlar istiyorsun?
- Are you always like this with maids?
- Hizmetçilere böyle mi davranırsınız?
I respect maids very much.
Hizmetçilere karşı çok saygılıyımdır.
The maids must get up early.
Hizmetçiler erken kalkmalı.
- Old maids.
- Kız kuruları.
Not bad, eh, as maids go.
Fena değil, ha? Hizmetçi olarak.
- That's all it was. One of the maids had a bad dream, woke up screaming. Oh.
- Hizmetçilerden biri çığlık atarak uyanmış.
You guys worry over the ruptured duck like a bunch of old maids.
Beyler, siz ihtiyar hizmetçiler gibi topal ördeğimiz için endişelenin.
One of the maids emptied a vacuum cleaner and found it inside.
Temizlikçilerden biri bir elektrik süpürgesini temizlerken içinde bulmuş.
They were so lovey-dovey the maids all quit.
Çok sevimli bir çiftti ;
- There's some characters dressed as maids and butlers.
- Hizmetçi ve kahya gibi giyinmiş.. .. bazı karakterler var.
I couldn't place you until I heard the maids gabbing.
Temizlikçi kadından duyana kadar hatırlayamamıştım.
You're like two jealous old maids - a sad sight.
İki kıskanç yaşlı hizmetçi gibisiniz - - üzücü bir manzara.
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Hoş kıyafetleriyle mutfak görevlisi gibi görünen bu kadınlar erkekleri baştan çıkartıp sarhoş ederdi.
I got so many maids, some of the maids take care of the maids.
O kadar çok hizmetçim var ki hizmetçilerimden bazısı diğer hizmetçilerimle ilgileniyor.
One of the generation of young old maids.
Genç ihtiyar kız jenerasyonundan birisiniz.
This is what ladies'maids are for!
Hanımefendilerin hizmetçileri bunun için vardır!
All the old maids in Rome have cats.
Roma'daki bütün altın kızların kedisi var.
Oh. Or we end up old maids on the hill, you and me.
Yoksa, tepede kız kuruları olarak yaşlanacağız, sen ve ben.
A harmless meeting place for maids, destroyed for Danglard's den of vice.
Bayanlar için zararsız bir buluşma yeri, Danglard'ın sefahat yuvası için yok edildi.
That's a gift old maids seem to have.
Yaşlı hizmetçilerin böyle bir yeteneği vardır.
It's no good living like this in rented rooms meeting a bunch of old maids for supper every night then coming back home alone.
Böyle yaşamak hiç güzel değil kiralık odalarda her akşam kız kurularıyla yemeğe çıkıp sonra eve dönerek tek başına.
But they do say that old maids often grab unwisely.
Yaşlı kızların erkeklere çoğu kez akılsızca yapıştığını söylerler.
Tell my maids I am ready to go to bed.
Hizmetçilere yatacağımı söyle.
They're all servants, maids, cooks, stable boys and butlers.
Hepsi hizmetçi, aşçı, ahır oğlanı ve kâhya.
Good evening, young maids.
İyi akşamlar, genç hizmetçiler.
And the maids as well.
Hatta hizmetçiler bile.
May I say that if everyone brought their maids instead of their wives,
Eğer herkes eşleri yerine yardımcılarını getirebilseydi,
... I like... I like maids too...
... hizmetçileri de... onlarıda severim..
Hired the most beautiful French upstairs maids.
Fransız oda hizmetçilerinin güzelini tuttular.
If Lady catches you two old maids... snooping around upstairs, she'll let you have it!
Lady siz iki yaşlı kızı yukarıda dolaşırken yakalarsa dünyanın kaç bucak olduğunu gösterir.
In Angers For old gents and pretty maids
Hiç tehlikesiz ameliyat ediyor.
I've met the two maids, the cook and her husband, the gardener... and I was just wondering if there was someone I hadn't met.
İki hizmetçi, aşçıyla kocası ve bahçıvanla tanıştım... sadece merak ediyorum, başkası kaldı mı diye.
- Yes, yes. Do see the maids keep quiet.
Müzik sırasında sessizlik için hizmetçiler mutlaka kalmasın.
The same misery as with the maids
Hizmetçilerde de aynı ızdırap...
And take my wife with you, and give her to one of the maids.
Gidin buradan! Karımı da götürün!
Girls, kitchen maids - anything's meat for your lecherous tooth. Blast you!
Genç kızlar, hizmetçiler, dişinin kovuğunu dolduracak ne olursa.
So is this where you demonstrate your prowess with the kitchen maids?
Avcılık becerini hizmetçilere burada gösteriyorsun demek.
swiping bicycles and stealing from maids'rooms.
Ancak bisiklet çalıp hizmetçi odası soyacak kapasitedesin sen.
'The maids and grandmother!
- Hizmetçiler ve büyükanne!
Like all maids.
- Diğer hizmetçiler gibi.
Do maids in Paris usually wear perfume?
Paris'deki hizmetçiler genellikle parfüm sürer mi?
- Especially maids, you understand?
- Özellikle de hizmetçiler için, anladın mı?
MAIDS 1 2 : She ought to be in bed!
Bu saatte yatakta olması gerekir!
And to pour my sake... I like my maids young and pretty.
Ve sakeyi doldurması için..... hizmetçilerimin genç ve güzel olmasını isterim.
But we happen to have a shaman here tonight to exorcise one of the maids who's been possessed by a fox.
Fakat bu gece burada bir şaman kalıyor..... bir hizmetçinin ruhuna giren cini çıkarmak için gelmişti.
He told me about the square... where maids wait for work.
Bana hizmetçilerin iş beklediği meydandan söz etti.
Annie, we're just two old maids now.
İlk önce Harry, şimdi de George.