Manage перевод на турецкий
8,477 параллельный перевод
The only way to manage a woman like that's happiness, is with "fuck you" money.
Ancak öyle bir kızı idare edebilmenin tek yolu.. ... siktiğimin parasıyla oluyor.
Let me manage the casino and restaurant here.
Burada casino ve lokantayı yöneteyim.
These are the dancers I manage how do you like them?
Bunlar yönettiğim dansçılar bunlardan nasıl hoşlandın?
We've to stick together now I manage all of their accounts
Şimdi tüm hesaplarını yönettiğim için birbirine yapışmalıyız
- You manage them right.
- Onları doğru idare ediyorsun.
Seven and a half billion people in the world and you manage to piss off the one man who could possibly help us.
- Dünyada yedi buçuk milyon insan. Ve olabilir bir adam sinirlendirmeye yönetmek. Muhtemelen bize yardım et.
I wanted to be there for your arrival but... couldn't manage.
Seni karşılamak istedim ama iyi değildim.
We tried to pretend for many years, but couldn't manage.
Bunu yıllarca taklit etmeye çalıştık ama yapamadık.
He came up, he tried to make me sign something to manage me.
Geldi ve menajerim olmak için bana bir şeyler imzalatmaya çalıştı.
I'll manage it, myself.
Ben idare ederim, tek başıma.
How many people can manage even that flash?
Kaç kişi üstesinden gelebilir ki?
If you run for Congress, find someone else to manage the laboratories.
Eğer meclise girmeye çalışacaksan, laboratuarları işletecek başka birini bul.
I will manage all operational aspects.
Tüm harekâtla ben ilgileneceğim.
- So we can manage it and look after it. - Mm.
Bizim idare edip, ilgilenmemiz için.
I don't manage my wife.
Karımı idare edemem.
I can manage myself..... c'mon Piku ; he's just saying that he has some decent drivers working for him..
Kendim halledebilirim. Hadi ama, Piku. O sadece onun için çalışan düzgün şoförler olduğunu söylüyor.
Will you manage to...
- Halledebilecek misiniz?
You guys must not be having any medical expenses | ooks like you manage your own treatment...
Tıbbi masrafınız yoktur sizin. Kendi tedavinizi kendiniz hallediyor gibisiniz.
No no... l-low will he manage on his own'?
- Kendi başına nasıl halledecek? - Hayır, hayır.
... will you manage it alonef?
Yalnız mı idare edeceksin?
And it's certainly no way to manage your business.
Ve kesinlikle işinizi böyle yapmanız gerektiğini de sanmıyorum.
Well I think if you can swallow marmite then you can manage minke whale.
Bence güveci yutabiliyorsan o zaman minke balinasını da başarabilirsin.
Think they'll manage?
Sence, başarırlar mı?
We can manage.
Sanırım, halledebiliriz.
When you can manage to stop talking to yourself for five minutes,
Beş dakikalığına kendinle konuşmayı.. .. kesebilirsen Bayan Elsa seninle..
Manage the situation.
Hallet bir şekilde.
How'd you manage that?
Nasıl başardın?
And if she started soon, she could project manage our new warehouse in Snerling.
Ayrıca işe hemen başlarsa Snerling'teki yeni depoda proje müdürü olabilir.
MCC would manage it and retain any profits.
MMC yönetimi yapıp kârı kullanacak.
Three minutes is as far back as I'm able to manage.
Kontrol edebileceğim en uzak mesafe 3 dakika.
I want you to manage Jamal.
Jamal'in menajeri olmanı istiyorum.
She's trying to manage my career.
Menajerim olmak istiyor.
Of course, you can manage without me...
Tabi ki bensiz idare edebilirsin.
To threaten a cop with a gun is a serious offence... how did you manage to free him?
Bir polisi kendi silahıyla tehdit eden bir adam nasıl serbest bırakılabilir?
How will you manage?
Nasıl yapacaksın bunu?
I told her I'd manage her sandwich shop while she's gone.
Ona, yokluğunda sandviç mekanını idare edeceğimi söyledim.
Even if I manage to get a visa my uncle would need a health inspection for his visa,
Bunu halldebilirim. anlamıyorsun. Vize almak için yönetmelikte adamın olsa bile amcam için sağlık kontrolünden geçmesi gerekir.
Yes. I can manage the hospital and the doctor.
eski bir vakanın tarihini atabilir mi?
Well, my family an I were trying to get back to Ohio so I coul help my istrict manage the crisis.
Bölgemdekilerin, krizi kontrol etmelerine yardım etmek için ailemle birlikte Ohio'ya dönüyorduk.
Manage to snag one of the eaheas that took them own.
Onları öldüren dalkavuklardan birini yakalamayı başardık.
- I'll manage.
- Yaparım herhâlde.
- I think I'll manage.
- Yaparım herhâlde.
Well, you know, she had the inn to manage, and tourist season coming up.
Oteli işletiyordu ve turist sezonu yaklaşıyordu.
Oh, yes. But we seem to manage. Good.
- Evet ama idare ediyoruz.
Yes, I expect we can manage.
- Evet sanırım halledebiliriz.
Other people seem to manage, don't they? So...
- Başkaları üstesinden geliyor, değil mi?
And if by some miracle I manage to stay on a horse for long enough to pass the examination, please spare a thought while you are off studying the law, following your dream at my expense!
- Apaçık ortada! Mucize olur da atın üzerinde sınavı geçecek kadar durmayı başarabilirsem benim harcamalarımla hayalinin peşinde gidip hukuk okurken lütfen bir de benim durumu düşün!
So how did you manage it?
Nasıl becerdin peki?
How many species did he manage to mix?
Kaç farklı tür yaratabildi?
But you guys can manage.
Tırmanmanız gerekiyor.
Manage what?
- Neyi?