Marauder перевод на турецкий
216 параллельный перевод
If you cross this threshold again, I'll shoot you like any other marauder.
Bu eşikten bir daha geçersen,... seni herhangi bir çapulcu gibi vururum.
Good Lord, Sam, you grappled with an armed marauder?
Ulu Tanrım, Sam. Haydutla mı boğuştun?
This is the Coast Guard cutter Marauder.
Belirlenemeyen hava aracı. Ben Sahil Güvenlik'ten Marauder.
But the words "pussy marauder" do pop into mind occasionally.
Ama zaman zaman insanın aklına "amcık delisi" sözleri geliyor.
Forged a decent reputation as a ruthless marauder and cold-blooded killer.
Acımasız bir yağmacı ve soğuk kanlı bir katil olarak nam saldım.
Even now, 300 Marauder-class attack cruisers are orbiting your planet preparing for the attack.
Şu an bile 300 Yağmacı sınıfı saldırı kruvazörü gezegenin etrafında yörüngede saldırıya hazırlanıyor.
The approaching Marauder's ident signal says it's definitely not from Crais's command carrier.
Yaklaşam Çapulcu'nun kimlik sinyali, Crais'in Komuta Gemisi'nden olmadığını söylüyor.
Having some trouble with your Marauder, Captain?
Çapulcu'nla sorunun mu var Yüzbaşı?
You're going to let me into that Marauder ship without, any, interference.
Hiç bir engelleme yapmadan benim Çapulcu gemiyle gitmeme izin, vereceksiniz.
It's a Marauder...
Bu bir Marauder.
Marauder changing course!
Marauder rotasını değiştiriyor!
The ship is called a Marauder, the team onboard are Commandos.
Geminin adı Marauder ( çapulcu ), ama içindekiler komando.
I'm picking up five unidentified life forms, and a ship in the Transport Hangar, the Marauder.
Tanımlanmamış Beş yaşam formu algılıyorum. Ve nakil hangarında bir de gemi, bu bir Marauder.
I barely had time to escape before they incinerated our Marauder Transport.
Bizim Keşif Aracımızı yakıp küle çevirmelerinden son anda kurtulabildim.
That's not a Marauder scanning us.
Bizi tarayan bir yağmacı değil.
Scorpius... has ordered several Marauder teams into the asteroid field.
Scorpius... birkaç Yağmacı birliğinin asteroid alanına gitmesini emretti.
I'm reading eight Prowlers, four Marauders and there's more on the way.
Sekiz haydut ( Prowler ) görüyorum, dört yağmacı ( Marauder ) ve dahası da yolda.
Just our own outbound Marauder, with the alien girl you adopted.
Sadece evlat edindiğiniz uzaylı kızı bulunduran bizim sınır Çapulcumuz.
That's probably just a marauder on a stealth trajectory.
Muhtemelen gizli yörüngeye oturmuş bir yağmacıdır.
Return to the marauder.
Yağmacıya dön.
And you intended to destroy my Marauder.
Ekibimi ve beni... öldürmeyi.
The Marauder that's coming to pick us up will need to dock in it's place.
Bizi almaya gelen Yağmacının inecek yere ihtiyacı olacak.
This is the only asteroid I've seen with structures that'll hide you from the Marauder patrols.
Bu, üzerinde bulunan binalarla sizi Çapulcu devriyelerinden saklayabilecek tek asteroid.
We'll pull the same routine we pulled on those Marauder Commandoes.
O Çapulcu Komandolarına yaptığımız numarayı yapacağız.
But Crais and Talyn destroyed his marauder
Ama Crais ve Talyn yağmacısını yok etmişti
Officer Corbrind, I ordered you to remain with the Marauder.
Subay Corbrind, size Yağmacıyla kalmanızı emretmiştim.
Scorpius, must have come in a Prowler or a Marauder on a stealth trajectory.
Scorpius gölge yörünge üzerinden bir Haydut ya da Yağmacı ile gelmiş olmalı.
Two Commandos from the Marauder coming from this approach, could take them out and still maintain a Zero Presence profile.
Yağmacıdan çıkma iki komanda bu yandan yaklaşıyor, Bir yandan onu dışarıda tutup bir yandan da sıfır varlık profilini koruyabilirler.
Aboard this Marauder is information that will help us defeat the Scarrans.
Bu Yağmacıda Skarralıları yenmemizi sağlayacak bilgiler var.
Talyn told her that he destroyed Scorpius'Marauder.
Talyn ona Scorpius'un Yağmacısını yok ettiğini söyledi.
The Marauder?
Yağmacı?
A prowler and a marauder.
Bir haydut ve bir yağmacı.
In something that can outrun an attack marauder?
Saldıran bir yağmacıyı alt edebilecek bir şeyin içinde mi?
A marauder and two prowlers.
Bir yağmacı ve iki haydut.
A projectile with this much mass belongs on a Marauder.
Bu kütleye sahip bir füze bir Yağmacıya uyar.
A Marauder would be detected long before optimal targeting distance.
Bir yağmacı uygun hedefleme menziline ulaşamadan tespit edilir.
Marauder recons have detected a Leviathan which might be Moya.
Yağmacı keşif uçakları Moya olması muhtemel bir Leviathan tespit etti.
Marauder recons reading the same thing.
Yağmacı keşif sistemleri de aynı bulguyu veriyor.
How come the Marauder when past us?
Yağmacı bizi geçince ne yaptı?
Don't move, or the marauder will see you.
Kıpırdama, yoksa Marauder seni görecek.
An attacking marauder.
Marauder saldırdı.
A marauder!
Bir Marauder!
Otherwise the marauder will see.
Yoksa Marauder seni görür.
He's my black marauder.
- O benim siyah çapulcum.
Your black marauder.
Siyah çapulcun.
Prime the marauder.
Yağmacıyı hazırlayın.
I don't give a damn about the rules, we're not gonna stick around till a Marauder lands.
Lanet kuralları umurumda değil. Bir yağmacı inişe geçene kadar burada takılmayacağız.
Even the enhanced marauder wouldn't get you clear.
Geliştirilmiş çapulcu dahi sizi buradan çıkartamaz.
Those weasels! Never told me about any Marauder's Map.
Sürüngenler, bana Çapulcu Haritası'ndan hiç bahsetmediler.
[Sylvia Thinking] Black marauder.
Siyah çapulcu.
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map."
" Mösyöler. Kılkuyruk, Patiayak ve Çatalak gururla sunar :