Mater перевод на турецкий
525 параллельный перевод
I fail to see anything funny about it, Mater.
Bunun komik bir yanını göremiyorum anne.
Still wondering how come I sang your alma mater song?
Okulunun şarkısını söylememe hâlâ şaşkın mısın?
Hail Alma Mater Thy time-honored halls Shall echo with our praise till we die And'round our hearts are the ivy-covered walls
Selam sana Alma Mater Senin yıllanmış koridorların... ölene kadar övgülerimizle inleyecek... ve kalbimizde East St. Louis...
Oh, by the by, how's the mater?
Bu arada, annem nasıl?
Stands our noble alma mater.
# Duruyor soylu okulumuz #
Hail to thee, O alma mater.
# Selam olsun sana, ey bizi mezun eden okulumuz, #
At my new alma mater, they don't even know what time it is.
Benim yeni okulumda, onlar saatin kaç olduğunu bile bilmiyorlar.
Hail to alma mater.
Yaşasın okulumuz.
Old friends from his alma mater.
Ben eşinin ta liseden arkadaşı.
Linus Larrabee, the elder son, graduated from Yale, where his classmates voted him the man most likely to leave his alma mater $ 50 million.
Büyük oğul Linus Larrabee Yale Üniversitesi'nden mezun oldu. Sınıf arkadaşları onu Yale'e..... 50 milyon dolar bağış yapması en muhtemel kişi seçtiler.
Well, what went on at the studio today, the old alma mater?
Bugün stüdyoda neler oldu, eski okulumuzda?
Break into a chorus of "Hail, Alma Mater"?
"Hail, Alma Mater" şarkısını mı söyleyeceğiz?
An alma mater.
Alma Mater.
What do you want Mater
Efendi, ne istiyorsun?
Mater Master
Efendi!
The old Alma mater, the double "x" beer march.
Eski tip yola getirme oyunları, çift "X" bira marşı.
oh, oh, no more buttered scones for me, mater.
Kurabiye yetti. Ben büyük piyanoyu çalmaya gidiyorum.
oh, i suppose mater told you that while you were out riding.
Bunu sokakta gezerken valideniz mi söyledi?
These young men are from my alma mater, Lieutenant. MMI.
Bu gençler benim mezun olduğum ODE ( MMI )'den geldiler.
'Earlier this evening, General Hollister was honoured by his alma mater,''the Marine Military Institute.'
'Bugün, mezun olduğu Donanma Enstitüsündeki törenle taltif edilen General Hollister, ziyafet sonrasında Okulun Anma Salonunda adını taşıyan Serginin açılışını yaptı.
Mater Tan Sze said - if Brother Ma has enough men then we don't need to interfere But if there's anything we can do we would treat you like Master Tan Sze
Tan Sze Bey dedi ki... eğer birader Ma'nın yeterli adamı varsa, bir şeye karışmayacağız... ama bir şeye ihtiyacanız olursa, size Tan Sze Bey gibi davranacağız!
"The poor fellow, if God doesn't help him..." - Mater potentissima. - Ora pro nobis.
"Tanrı onun yardımcısı olsun..."... iz bırakan tanrıtanımaz,
Oh, oh, it's a shame, mater- - damned predictable.
Hep aynı şey, hep belli oluyor.
I say, mater, cabbage crates coming over the briny.
Lahana kasaları salamuraya geliyor.
AMPER, PEROD, MATER, MASS...
AMPER, PEROD, MATER, MASS...
But isn't mother in Latin pronounced "mater"?
"Anne" demek değil mi latincedeki "mater"?
If Mater Xinjian would've been a little more calm... My plan wouldn't work.
Eğer üstad Xinjian daha soğuk kanlı olsaydı planım işe yaramazdı.
All five picked different schools, but not one picks my alma mater.
Beşi de farklı okullar seçtiler ama bir tanesi bile benim okulumu tercih etmedi.
Mater Suspiriorum, mother of sighs, the oldest of the three, lives in Freiburg.
Mater Suspiriorum, yani İniltilerin Anası, üçü arasında en yaşlısı, Freiburg'da yaşıyor.
Mater Lacrimarum, mother of tears, the prettiest, rules in Rome.
Mater Lachrymarum, yani Gözyaşlarının Anası, üç kızkardeş arasında en güzeli, Roma'da hüküm sürüyor.
Mater Tenebrarum, the youngest and the cruelest reigns over New York.
Mater Tenebrarum, yani Karanlıkların Anası, üçü arasında en genci ve en acımasızı, New York'u kontrol ediyor.
Mater Suspiriorum the mother of sighs.
Mater Suspiriorum, İniltilerin Anası.
Mater Lacrimarum, the mother of tears.
Mater Lacrimarum, Gözyaşlarının Anası.
And Mater Tenebrarum, the mother of darkness.
Ve Mater Tenebrarum, Karanlıkların Anası.
Mater Tenebrarum, Mater Lacrimarum Mater Suspiriorum but men call us by one name a name which frightens everyone.
Mater Tenebrarum, Mater Lacrimarum, Mater Suspiriorum. Bizi sadece tek isimle çağırırlar.
You'll wake the mater and pater.
Annesini ve babasını uyandıracağız.
This is her alma mater.
Burası onun mezun olduğu okul.
- I wrote for the alma mater annual.
- Okul yıllarında yazmıştım.
AND I DON'T HAVE TO TELL YOU HOW PROUD HE IS OF HIS ALMA MATER.
Sana o okuldan nasıl gurur duyduğunu anlatamam.
What's the mater, Ma?
Sorun ne anne?
It doesn't mater.
Fark etmez.
Then theres the mater of your husbands death.
Bir de kocanın ölüm meselesi var.
Inga's mater and pater will treat you just like one of the family.
Inga'nın mater ve pater sana kendi kızları gibi davranacak.
Don't think because the mater touched you, you can behave this way.
Bunun Efendi'nin seni ellemesiyle bir ilgisi yok.
It is nothing less than the interrogation of mater.
Bu ebeveyn sorgulamasından farksız hale gelmeye başladı.
Look, she's a real Mater Dolorosa, painted by the young Goya.
Çok güzel işte böyle.
Remember Luther. - Mater potentissima. [All-powerful Mother. ] - Ora pro nobis. [ Pray for us.]
Luther'i hatırla.
- Mater purissima. - Ora pro nobis. - Mater castissima.
Alenen tövbe etmek istiyorum!
... persistent heretic, will be burned... in Campo dei Fiori Square... - Mater Immacolata. - Ora pro nobis.
Campo dei Fiori Meydanı'nda yakılacak...... rahipler, cizvitler, Papa...... keşişler, dinler,
MATER
M. A. T. E. R.
You've rewritten our alma mater.
Mezun olduğumuz okulun marşını yeniden yazdınız.