Maybe i didn't make myself clear перевод на турецкий
39 параллельный перевод
Maybe I didn't make myself clear, Mr. Deneen.
Galiba yeteri kadar açıklayamadım, Bay Deneen.
Or maybe I didn't make myself clear.
Ya da belki kendimi net yapmak değildi.
Curtis, maybe I didn't make myself clear.
Curtis, belki açık olamadım.
Look, maybe I didn't make myself clear but my father isn't something I want to talk about.
Bak, belki de kendimi açıkça anlatamadım, Babam hakkımda bir şey konuşmak istemiyorum.
Sorry, maybe I didn't make myself clear.
Üzgünüm, yeterince açık anlatamadım.
Quark... maybe I didn't make myself clear.
Quark. Belki de yeterince iyi ifade edemedim.
Maybe I didn't make myself clear.
Belki de kendimi anlatamadım.
Maybe I didn't make myself clear.
Belkide kendimi açık bir şekilde ifade edemedim.
Maybe I didn't make myself clear.
Sanırım anlatamadım.
Maybe I didn't make myself clear.
- Belki kendimi açıkça ifade edemedim.
- Maybe I didn't make myself clear.
- Belki iyi belirtemedim.
- Maybe I didn't make myself clear enough :
- Belki kendimi tam olarak ifade edemedim :
Maybe I didn't make myself clear.
İyi anlatamadım galiba.
Maybe I didn't make myself clear.
Kusura bakma ama galiba birbirimizi pek anlamadık.
Maybe I didn't make myself clear.
Belki de yeterince açık olamadım.
Maybe I didn't make myself clear on the phone.
Belli ki telefonda kendimi ifade edemedim.
Maybe I didn't make myself clear?
Sanırım düzgün anlatamadım.
- Maybe I didn't make myself clear.
- Belki de ben anlatamadım.
Well, maybe i didn't make myself clear.
Sanırım dedimi anlatamadım ;
Maybe I didn't make myself clear. I don't want this stupid bowl in my living room.
Belki açık bir şekilde anlatamadım bu aptal kaseyi oturma odamda istemiyorum.
- Maybe I didn't make myself clear.
- Açık konuşmadım herhâlde.
Okay, maybe I didn't make myself clear.
Tamam, belki de yeteri kadar açık konuşamadım.
Ok, maybe I didn't make myself clear.
Tamam, belki de yeteri kadar açık konuşamadım.
Maybe I didn't make myself clear, earlier on, when I was talking about the customer always being wrong.
Belki başta size müşteri her zaman haksızdır derken tam olarak ifade edememiş olabilirim.
Frank, maybe I didn't make myself perfectly clear.
Frank, belki derdimi sana tam olarak anlatamadım.
Maybe I didn't make myself clear.
Galiba, sana tam olarak ifade edemedim.
Maybe I didn't make myself clear
Tam olarak derdimi anlatmadım.
Maybe I didn't make myself clear, but I did say to catch him, didn't I?
Belki de kendimi açıkça ifade edemedim fakat onu yakalamanı söyledim, değil mi?
Maybe I didn't make myself clear.
- Açık konuşmadım herhâlde.
Uh, maybe I didn't make myself clear.
Ah, belki kendimi iyi ifade edemedim.
Yeah, maybe I didn't make myself clear.
Evet, tam olarak anlatamadım sanırım.
Okay, maybe I didn't make myself clear.
Pekala, belki de kendimi açıkça ifade etmedim.
Maybe I didn't make myself clear enough.
Belki de kendimi yeterince iyi ifade edemedim.
Maybe I didn't make myself clear.
Sanırım yeterince açık konuşmadım.
OH. YOU KNOW... MAYBE I DIDN'T MAKE MYSELF CLEAR.
Sanırım kendimi iyi ifade edemedim.
Look, maybe I didn't make myself clear enough.
Bak, belki yeterince kendimi açık vermedi.
Maybe I didn't make myself clear.
- Anlatamadım galiba kendimi.
Maybe I didn't make myself clear.
Belki de kendimi açıkça ifade edememişimdir.
Maybe I didn't make myself clear, we're going to be arrested.
Belki de kendimi açıkça ifade edemedim, tutuklanacağız.