Maybe it was an accident перевод на турецкий
58 параллельный перевод
Maybe it was an accident.
Belki de bir kazaydı.
Maybe it was an accident.
Belki bir kazaydı.
Maybe it was an accident.
Belki kazaydı.
Maybe it was an accident.
Belki de kazaydı.
Maybe it was an accident.
Bir kaza diyorsun yani.
Yeah, well, maybe it was an accident that I kicked the shit back into his office.
Tabiki öyle.Ofisinde ki çöpleri temizliyordum.
and now I'm being accused of treason. Maybe it was an accident.
Fakat tuhaf bir şey bulursam gelmemi istemiştiniz.
Maybe it was an accident. Do they call him Worm?
Ona solucan mı diyorlar?
Maybe it was an accident?
Belki bir kaza olmuştur.
- and now I'm being accused of treason. - Maybe it was an accident.
- Belki yanlışlıkla oldu.
I mean, you know, maybe it was an accident,
- He ya. Belki de bir kazaydı...
Maybe it was an accident.
Belki de kazadır.
Maybe it was an accident.
Belki bir kazadır.
Maybe it was an accident.
Belki kazara olmuştur.
Maybe it was an accident.
O hâlde kazayla çarptın.
I don't know. Maybe it was an accident, Or maybe he realized that he was in a position where he could lose everything.
Bilmiyorum, belki de kazayla oldu ya da belki de her şeyini kaybedecek bir durumda olduğunu anladı.
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident.
Sonra iş ateşlendi, sertleşti. Belki de bir kazaydı.
Maybe it was an accident.
- Belki de bir kazaydı.
I don't know ; maybe it was an accident.
- Bilemiyorum, belki de kazaydı.
And maybe it was an accident, but someone died.
Bu belki de kazaydı ama birisi öldü.
Maybe it was an accident, maybe Leo's a psychopath, I don't know.
Belki bu bir kazaydı, belki Leo psikopatın tekidir bilmiyorum.
- Maybe it was an accident.
- Belki kazara olmuştur.
Maybe it was an accident. Maybe it was worse.
Belki bir kazaydı belki de daha kötüsü.
Or he could... maybe it was an accident.
Ya da o, belki o bir kazaydı.
Maybe it was an accident.
Belki de araba kazasıdır sadece.
Maybe it was an accident, but you know what, selling off his organs to Nina Slocum, that wasn't an accident.
- Belki kazaydı ama organlarını Nina Slocum'a satmak hiç de kaza değildi.
So, maybe it was just an accident.
Öyleyse, belki gerçekten bir kazaydı.
Anyway, maybe it was just an accident.
Her neyse sadece bir kazaydı.
Maybe it was just an accident.
Belki sadece bir kaza oldu.
We're trying to figure out if it was an accident... like, maybe a maintenance worker mixing bottles together.
Oh, tanrım. Bir kazamıydı yani, bir bakım görevlisi şişeleri aynı yere mi koydu... anlamaya çalışıyoruzr.
Maybe, uh, maybe it was a plant. Someone brought it to make it look like an accident?
Belki lambayı olaya kaza süsü vermek isteyen biri getirmiştir.
You know, I mean, maybe if we took separate cars and then we pretended it was like an accident.
Ayrı arabalarla gidelim, pişti olmuşuz gibi yapalım.
Maybe it was just an accident.
Belki de... Sadece bir kazaydı.
Maybe it was not an accident.
Belki de kaza değildi.
Maybe an accident... Or was it a crime?
Belki bir kaza olmuştur ya da cinayet işlenmiştir?
Well, maybe all of these fell on him and it was just an accident.
Belki de bütün bunların üstüne düştü, yani bir kazaydı.
Maybe I can call in a favor, uh, beg for an extension, tell them it was some kind of fluke accident, I don't know.
belki bir iyilik isteyebilirim ek zaman için yalvarabilirim onlara şansız bir kaza olduğunu söyleyeblirim bilmiyorum
Then if that's what it was, then maybe it was just an accident.
O halde, belki de tamamen kazayla oldu aslında tüm bu olanlar sadece bir kazaydı.
Okay, so maybe it was just an accident.
Tamam, belki sadece kazadır.
Maybe it really was an accident.
Belki gerçekten de kazaydı.
Maybe it all was just an accident.
Belki de bir kazaydı.
Maybe it was just an accident. ... One of those freak accidents that happens when no one's looking.
Belki de şu kimsenin bakmadığı anlarda olan acayip kazalardan biri başına gelir.
- OH, MAYBE IT WAS JUST AN ACCIDENT!
Öyle mi? Belki kazayla olmuştur!
Yeah, but maybe I can make him understand that it was an accident.
Evet ama belki bir kaza olduğuna inanmasını sağlayabilirim.
Was it maybe an accident?
Kazayla falan belki.
Maybe I pushed someone, but it was an accident.
Belki birilerini itmiş olabilirim ama asla kasıtlı değildi...
Maybe it would bring them some relief, just knowing it was an accident.
Belki kaza olduğunu öğrenince biraz olsun rahat ederler.
I don't know, Hank, maybe it was just an accident.
Bilmiyorum Hank, belki sadece tesadüftür.
Now... now, maybe some of it it was bad because of an accident, but...
Şimdi, belki de biraz kötü olabilir bir kaza nedeniyle.
Amabella, do you think it was an accident, maybe? An accident?
- Amabella, sence bir kaza olmuş olabilir mi?