Messieurs перевод на турецкий
163 параллельный перевод
Please, Messieurs, Madame is asleep.
Lütfen beyler, madam uyuyor.
I'm Dr. Mirakle, messieurs, mesdames.
Ben Dr. Mirakle, baylar bayanlar.
Mesdames et messieurs if any of you wish to make the acquaintance of Erik, come forward.
Bayanlar baylar Erik'le tanışmak isteyeniniz varsa, öne çıksın.
Bonsoir, messieurs.
İyi akşamlar beyler.
Qu'est-ce que ces messieurs désirent pour dà ® ner?
Ne arzu ererdiniz?
Ah, bon. Très bien, messieurs, tout de suite.
Tamamdır beyler, hemen veriyorum.
- Voila, messieurs.
- Buyurun beyler.
Merci bien, messieurs.
Çok teşekkür ederim bayım.
I've been assured by Messieurs Amiot and Lecours that as soon as the Opera reopens, Mademoiselle DuBois will sing.
Messrs Amiot ve Lecours opera açılır açılmaz Mlle DuBois'in şarkı söyleyeceğine beni ikna etti.
I'm sorry, Christine, but in my official capacity, I have had to order Messieurs Amiot and Lecours not to permit you to sing. But Raoul...
Üzgünüm, ama resmi yetkimle Messrs Amiot ve Lecours'a sana izin vermemelerini emrettim.
If you will excuse me, messieurs, it's time i returned to my guests.
İzninizle beyler, misafirlerimin yanına dönmemin zamanıdır.
Well, goodnight, ladies and gentlemen. Bonsoir, mesdames. Bonsoir, messieurs.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar...
- Vous ne pouvez pas monter sans billets, messieurs.
- Bilet olmadan binemezsiniz efendim.
Pardon, messieurs. La douane, s'il vous plait, par la.
Afedersiniz efendim, gümrüğe lütfen.
- Au revoir, messieurs
- Görüşürüz, baylar.
Bonjour, mes dames et messieurs!
Bonjour, mesdames et messieurs!
And now, mes dames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the souffle.
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
Olé! Olé! Attention, messieurs!
Baylar, dikkatinizi verin!
- Messieurs.
- Baylar.
Don't believe her, Messieurs.
Ona inanmayın beyler.
Mademoiselle. Messieurs.
Bayanlar, baylar.
Achtung, messieurs!
- Dikkat, efendiler!
Right in the heart, messieurs!
Kalbim burada Beyler!
Messieurs.
- Beyler.
Messieurs, to Tigreville!
Beyler Tigreville'e içelim!
Messieurs, this welcome sweeps me off my feet.
- Beyler söylediklerinize katılmıyorum.
A bientôt, Messieurs.
A bientot Mösyö.
Bonsoir, messieurs, dames. Good evening, ladies and gentlemen. Buona sera, signore e signori.
Bonsoir, messieurs, dames, Bayanlar, baylar, buona sera, signora e signori.
Alors, approchez-vous, messieurs, dames. Venez ici, step right up, ladies and gentlemen.
- Alors, approchez-vous, messieurs, dames, venez ici, step right up, ladies and gentlemen,
Monsieur Chairman, Messieurs Councilmen. A heinous crime was committed and it contained in the sorcery.
Kurul, jüri ve baylar, bu basit bir durumdur.
Don't look messieurs, this was created by Satan himself.
Bakmayın! Büyünün tesiri altına gireceksiniz.!
Messieurs, faites vos jeux.
Messieurs, faites vos jeux.
Messieurs Bialystock and Bloom, I presume?
Bay-an Bialystock ve herhalde Bay Bloom.
Be so good as to execute Messieurs Helm and MacDonald.
Bay Helm ve Bay MacDonald'ı temizleyerek bana bir iyilik yap.
Yes, messieurs et mesdames... the Great Orsini... will be buried in this very grave, before your eyes.
Evet, Mösyöler ve Madamlar... Büyük Orsini... Gözlerinizin önüne, bu mezara gömülecektir.
Messieurs et mesdames... the grand moment we have all been waiting for has arrived.
Bayanlar ve baylar! Hepimizin beklediği büyük an geldi!
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, ladies und gentlemen.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fräulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar ve baylar.
A slight mistake, Mesdames and Messieurs is in the so-called identity of these alleged colleagues.
Küçük bir hata, bayanlar, baylar... bu sahte meslektaşların kimlikleriyle ilgili.
A glorious day, messieurs.
Muhteşem bir gün beyler.
Messieurs, I will remind you this is un duel à la mort.
Messieurs, bunun bir ölüm düellosu olduğunu hatırlatırım.
Ladies and gentlemen, from what was once an inarticulate mass of lifeless tissues, may I now present a cultured, sophisticated man about town.
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
- Sorry! Bonsoir, bonsoir, mesdames et messieurs. That's ladies and gentlemen.
Ama şovu açmaya gelelim bu işte akrobasi sanatının en heyecanlılarından biri Zıplayan Borsolino Biraderler.
The night, messieurs, dames...
Bayanlar ve Baylar,
Mesdames, mademoiselles, messieurs.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs. Oyun bitti.
You wished to see me, messieurs? We should be honored if you would sit at our table for a moment. Reporter :
Beni mi aradınız, beyler?
Mesdames et messieurs, in this magnificent dining-room
Madamlar ve Mösyöler, bu muhteşem yemek salonunda, uygun olacağını düşünüyorum.
Mesdames et Messieurs. Ladies and gentlemen,
Bayanlar ve baylar.