Moda перевод на турецкий
5,533 параллельный перевод
Good old-fashioned guts.
Güzel eski moda cesaret.
There are a few old-fashioned things worth keeping around.
Etrafta tutmanın faydalı olacağı birkaç eski moda şey var.
You just wouldn't understand good old-fashioned human ingenuity.
Eski moda insan maharetlerini anlamıyorsun sadece.
I mean, unless you need fashion advice... Which you do. I can tell you the new Burberry collection just hit the shelves at Harrods.
Eğer moda için tavsiyeye ihtiyacın varsa, ki bence var yeni Burberry ürünlerinin Harrods'da vitrine çıktığını söyleyebilirim.
All the rich kids had tree houses, but we had the good old-fashioned gutters.
Zengin çocukların ağaç evleri, bizim de eski moda çukurlarımız vardı.
I'm here to show the world that some of the best fashion ideas come out of Tuscaloosa.
Buraya, en iyi moda fikirlerinin... Tuscaloosa'dan çıktığını dünyaya göstermeye geldim.
The next time either one of you is in the mood,
- Gelecek sefer moda girmenizi istiyorum
The fashion show?
Bir moda defilesi mi?
Well, thanks to the fashion accessory there, you don't have much of a choice.
Şu son moda aksesuarlar sayesinde başka bir seçeneğin yok.
Oh, wow, are there going to be trailblazers or trendsetters there?
Moda konusunda bilgili insanlar da olcak mı?
Old school, nice!
Eski moda, çok güzel!
It's like I'm so fast that everything is so last season by the time it gets to me.
O kadar hızlıyım ki, son moda şeyler bana gelene kadar eskiyor.
It lightens up the mood.
İnsanı moda sokuyor.
He does clothes stuff.
Adam iyi biri. Moda çekimleri yapıyor.
No. It's for a brand-new high-fashion line called "Montmarte,"
Montmarte denen bir moda akımı için.
Just remember... fashion is art, art is life... and yes, we might get in trouble.
Unutma moda bir sanattır, sanat hayattır ve evet, başın belaya girebilir.
They are trés gorge and they might make this, um, homeless-persons - nighty-thing you're rockin look like an actual fashion choice.
Harikalar ve senin şu evsiz akşamcı halini bir moda seçimine dönüştürebilirler.
A human today, as an adult, is doing an entirely different set of things than humans were doing thousands of years ago, and any young person will tell you that their parents seem old-fashioned and their grandparents seem positively ancient, but imagine, you know, what people were doing thousands or tens of thousands of years ago.
Günümüzde yetişkin bir birey binlerce yıl önce yaşamış insanlardan tamamen farklı şeyler yapıyor genç bir birey size ebeveynlerinin ne kadar eski moda olduğunu ve anneanne ile dedesinin müzelik gibi göründüğünü söyleyecektir bir de binlerce ya da on binlerce yıl önceki insanların ne yaptığını gözlerinizin önüne getirin.
Huh, so this "rough-and-tumble" thing, apparently, it's coming back.
Gene sert çocuk tabiri anlaşılan moda bu.
Fashionably late.
Moda sayesinde gecikti.
Unless, of course, my fashion-fluent fiancée was by my side.
Tabii eğer moda konusunda usta nişanlım yanımda olursa o zaman başka.
You get into a zone.
Moda giriyor insan.
What the hell is wrong with just an old fashion dead blot.
Böyle eski moda bozuk bir sürgü niye çalışmaz ki?
I wish the fashion police was all I had to worry about.
Keşke tüm endişe etmem gereken moda polisleri olsaydı.
You know what I love about apple pie a la mode?
" Son moda elmalı turtanın nesini seviyorum, biliyor musun?
Joining us now, the reporter who broke this story...
Şu anda hattımızda, Post'un moda bölümünde bu haberi patlatan,
Did you know that the Quahog Museum has an interactive display on the history of the garment district?
Quahog Müzesi'nde Moda Sokağı tarihinin etkileşimli bir gösteriminin bulunduğunu biliyor muydun? Bak Hık Hık.
From a gay fashion designer, they are.
Gay bir moda tasarımcısından geliyor ise evet öyledir.
She knew he was a fashion designer.
Moda tasarımcısı olduğunu biliyordu.
Really, so now you're saying that paralegals should stereotype fashion designers or, or anyone who they deem to be someone that might not fit into a...
Sahiden, şimdi diyorsunuz ki yardımcılar moda tasarımcılarını bir kalıba sokmalılar yoksa, uymayan birisini bile gerekli sayabilirler.
I was in the groove.
Moda girmiştim.
[WHIMPERS] That's Liam Taylor. He's a fashion designer known for bold statements in leather.
Deri hakkında çarpıcı açıklamalar yapan bir moda tasarımcısı.
Yes, we've been meaning to invite you over for tea and a good old-fashioned pummeling.
Evet, biz de seni çaya davet edip, güzel eski moda bir dayak atmak istiyorduk.
" The Masters of Fashion cordially invites you and a guest to our gala.
"Moda ustaları sizi ve bir konuğunuzu..."
All the stars in Gotham's fashion elite will be there. "
"Tüm yıldızlar ve Gotham'ın moda elitleri galaya katılacaktır."
Looks like your detective skills are a lot better than your tween, high-end fashion rental skills.
Görünüşe göre dedektiflik becerileriniz ergen, bitik moda kiralama becerilerinizden daha iyi.
He's kinda cute in a nerdy way.
Eski moda bir çekiciliği var.
So it would combine Larissa's two favorite things... commerce and fashion.
Yani Larissa'nın iki favorisini bir araya getiriyor. Ticaret ve moda.
I'm untested in the department of heads of major fashion companies...
Kendimi büyük moda şirketlerinin patronlarıyla daha önce denemedim.
And when Jimmy dreamt of being a fashion designer, we encouraged him to try making his own pants for school.
Daha sonra, Jimmy moda tasarımcısı olmaya karar verdi. Biz de onu, kendi dizaynı pantolonuyla okula gitmesini teşvik ettik.
The music, the fashion.
Müzik olsun, moda olsun.
That's why it's called the fashion pound, and that is why it is awesome.
Bu yüzden adı "Kiloyla Moda" ve bu yüzden harika bir yer.
Did you see the high-fashion model shoot?
Moda çekimini gördünüz mü?
History of fashion exhibit, third floor.
Moda sergisi tarihi, üçüncü kat.
♪ But where are those good old-fashioned values ♪ ♪ On which we used to rely?
Ama nerede o eskiden sırtımızı dayadığımız... eski moda değerler?
♪ But where are the fashioned ♪ ♪ Good fashion...
Nerede moda şimdi... iyi moda...
'We do business over coffee and cognac the day long'and everyone is in a race to dream up fashions'still more daring than were worn yesterday.
Gün boyunca kahve ve konyak ile iş yapıyoruz ve herkes önceki günden daha cüretkâr kıyafet giyip moda uydurma yarışında.
I'm fixing to mix you up.
- Seni moda sokmaya çalışıyorum.
Which brings up more mitigating circumstances for the killer.
Eski moda şantaj.
Yeah, fashion week is coming up.
Evet, moda haftası yaklaşıyor.
Who would you hire?
Ture Jackson idolü tarafından işe alındığında hayat boyu karşısına bir kere çıkacak bir şans yakaladı ve moda imparatorluğunun başkan yardımcısı oldu.