Nampara перевод на турецкий
31 параллельный перевод
You'll find Nampara not as you left it.
Nampara bıraktığın gibi değil artık. İşe bak oğlum!
You are mistress of Nampara.
Nampara'nın hanımısın sen.
The Nampara Poldarks were renowned for their disregard of convention.
Nampara'nın Poldarkları düzenleri bozmalarıyla ünlüdür zaten.
raise a mortgage on Nampara.
Nampara'ya ipotek koyacaksın.
~ And from Nampara Cove.
- Nampara Körfezi'nden.
You allowed them to meet secretly at Nampara.
Nampara'da gizlice buluşturmuştun.
We could raise a mortgage on Nampara.
- Nampara'ya ipotek koydurtabiliriz.
So my own debts, in addition to the mortgage on Nampara?
Benim borçlarım ne kadar? Nampara'daki ipotekle birlikte?
Mistress Demelza Poldark of Nampara.
Nampara'dan Bayan Demelza Poldark.
Nampara Cove.
- Nampara Koyu.
I'll ride to Nampara.
Nampara'ya giderim.
I've sent to Nampara for him.
Nampara'ya yolladım.
I have an invitation to Nampara.
- Nampara'ya davet edildim.
On the grounds that, on the night in question,
- Söz konusu gece Nampara Koyu'nda değil,
I was not at Nampara Cove, but at St Ives.
St Ives'de olduğum gerekçesiyle.
We're expected at Nampara.
Nampara'dan bekleniyorsun.
Come and live at Nampara.
Gelin ve Nampara'da yaşayın.
" I begin to miss my Nampara cousins most dreadfully.
" Nampara'daki kuzenlerimi en çok özlüyorum..
To Nampara, with haste.
Nampara'ya, çabuk olun.
- Of course not. But I'm expected back at Nampara.
Fakat Nampara'dan bekleniyorum.
Nampara's.
Nampara topraklarındayız.
Do'ee know the way to Nampara?
- Nampara'ya giden yolu biliyor musunuz?
Will the other Poldarks be coming, the ones at Nampara?
Diğer Poldarklar da gelecek mi, Nampara'daki Poldarklar?
My dear, it is your good fortune to be unacquainted with the Nampara Poldarks, and long may you remain so blest.
Canım, Nampara Poldarklar'ı ile tanışmadığın için talihlisin ve uzun süre böyle talihli kalabilirsin.
Perhaps she finds her Nampara cousins more congenial.
Belki Nampara'daki kuzenlerini daha cana yakın bulmuştur.
Nampara cove!
Nampara Koyu!
Will you join our celebrations at Nampara?
Nampara'daki kutlamamıza katılır mısın?
Come and live with me at Nampara.
Gel ve benimle Nampara'da yaşa.
For lest you're unaware, this is Nampara land.
Bilmediğinizden dolayı, burası Nampara topraklarıdır.
Clearing the long field at Nampara.
Nampara'daki büyük alanı temizlemek.
You are not going home to Nampara?
Nampara'ya evinize gitmiyor musunuz?