Nao перевод на турецкий
168 параллельный перевод
Nao...
Nao...
When I was arrested in downtown Tokyo I was using an alias - Nao Owada
Tokyo'da tutuklandığımda Nao Owada takma adını kullanıyordum.
Maybe we shouldn't, Nao-chan...
Belki de biz, Nao-chan...
Nao, that's enough.
Nao, yeter.
Alright alright, I'm Taguchi Nao. I'm in 8th grade.
Tamam, tamam, ben Taguchi Nao. 8. sınıfa gidiyorum.
NAO FALO BEM PORTUGUES.
NAO FALO BEM PORTUGUES.
Nao, Laura, I just forgot the number for 911.
Hayır Laura, sadece 911'in numarasını unuttum.
Girls # 1 Asakura Nao.
Kızlar # 1 Asakura Nao.
Nao!
Nao!
- Nao "
- Nao "
Look after Nao!
Nao'ya göz kulak ol.!
But we've got to get back or Nao will worry
Geri dönmemiz lazım, Nao endişelenecek.
Shikanotoride Middle School 3B Boy # 1 Aoi Takuma Boy # 5 Sakurai Haruya Girl # 1 Asakura Nao Girl # 3 Kakei Kyoko Girl # 8 Shindou Risa Girl # 13 Hasuda Mayu Six remaining
Shikanotoride Middle School 3B Boy # 1 Aoi Takuma Boy # 5 Sakurai Haruya Girl # 1 Asakura Nao Girl # 3 Kakei Kyoko Girl # 8 Shindou Risa Girl # 13 Hasuda Mayu Six remaining
Will you play with me, Nao?
Benimle oynar mısın, Nao?
Hey, Nao.
Hey, Nao.
Hey, Nao.
Hey Nao.
Nao Omori Tadanobu Asano
Nao Omori Tadanobu Asano
You must've been terrified.
Nao...
As consequencias sao as mesmas, nao importa como ves isso.
Hepsi aynı aslında. Nasıl bakarsan bak.
- Isso nao vai acontecer, ouviste?
- Bu asla olmayacak. Duydunuz mu?
- Porque é que nao vais embora.
- Neden devam etmiyorsun?
Posso nao saber o que fazer, mas posso fazer isto a noite toda.
Ne yaptığımı bilmiyorum ama bunu bütün gece yapabilirim.
Eu nao sei, man.
Bilmiyorum.
That's very strange that they would have pulled my clearance e nao me disseram nada sobre isso.
Benim girşimi engellemeleri çok enteresan. Bana bu konuda birşey söylemediler.
Porque nao?
Neden olmasın?
Nao tens ideia com quem estas a negociar.
Neye bulaştığının farkında bile değilsin.
- Tu nao precisas responder.
- Sormana gerek bile yok.
Para uma pessoa que nao gosta muito de perguntas.
Çok soru sorulmasını sevmeyen biri adına çalışıyorum.
E essa é uma das razoes Eu nao gosto de fazer muitas perguntas.
Bu da fazla soru sorulmamasını istememin sebeplerinden birisi.
- Nao pela pessoa errada.
- Yanlış insanlar tarafından değil.
Mas ele nao te pode dar a carreira que tu queres.
Ama o sana istediğin kariyeri veremez.
Nao.
Hayır.
Eu penso que ele nao estara interessado nessa conversa.
Bu konuşmayla ilgileneceğini hiç sanmıyorum.
Eu nao sei.
Bilmiyorum.
Eu nao te estou seguindo.
Takip etmiyorum.
Nao te posso garantir nada.
Sana hiçbirşeyi garantisini veremem.
I've gone to a lot of trouble to teach my number one finest quem esta infectado com CTX e quem nao sabe.
En iyi adamlarıma, en iyi taktikleri öğretmek için çok uğraştım CTX enjekte edilmiş olanlara veya olmayanlara.
Nao diz.
Söylemiyor.
Eu nao posso esconder isto.
Ben hallederim.
Se tu ves isto, tu nao tens tempo.
Bunu gördüğünüzde, fazla vaktiniz yok demektir.
Eu nao estou cansado.
Ben giyinik değilim.
Nao te posso mandar nenhum backup.
Sana başka destek gönderemem.
Esta bem, nao te mexas.
Pekala, kımıldama.
Quieto, nao te mexas.
Sessiz, kımıldama.
Nao te mexas.
Hareket etme.
Eu vejo, claro que nao.
Anlıyorum, tabi ki istemiyorsun.
[Oomori Nao as Yamada Kouji] ( Police Detective )
[Oomori Nao - ----- Yamada Kouji] ( Polis Dedektifi )
'Okazaki, Nao'...
'Okazaki, Nao'...
Naõ, are not are of the plans of them.
Hayır. Bu planlanmamıştır.
Tomo-kun and Nao-kun...
Tomo ve Nao...
Nao-kun.
Tomo...