Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / Narcissistic

Narcissistic перевод на турецкий

356 параллельный перевод
- you selfish, narcissistic... shell of your former self!
-... bencil, narsist... -... kendini bitirmişsin!
Him and his narcissistic ways.
O ve onun narsist tavırları.
You simpy, primping, narcissistic...
Sen ucuz, kokoş, narsist...
Are these photographs for narcissistic or publicity purposes?
Bu fotoğraflar narsistik mi yoksa tanıtım amaçlı mı olacak?
- That I'm narcissistic?
- Demek ben bir narsistim.
A lot of people have accused you of being narcissistic...
Birçok kişi sizi narsis olmakla suçluyor.
I know, people think I'm egotistical and narcissistic, but it's not true.
Evet, bazıları narsis ve agnostik olduğumu düşünüyor, ama bu yanlış.
It'll be narcissistic of us to feel alone in the universe.
Bu evrende kendimizi yalnız hissetmek narsistik olacaktır.
I mean, maybe it's... because he's such a malcontent, you know, because he's so self-centered, egotistical, narcissistic, and because he's so totally lacking in any quality I look for in a man.
Yani, belki de o kadar hoşnutsuz biri olduğu için bilirsin, o kadar bencil olduğu egoist ve narsist olduğu için ve benim bir erkekte aradığım bütün niteliklerden yoksun olduğu için.
Nick's way too narcissistic to kill himself.
Nick kendisini öldürmeyecek kadar narsisisttir.
so greedy, overfed, ignorant and narcissistic.
Açgözlüler, şişmanlar, cahiller ve narsistler.
- You're so narcissistic.
Ne kadar bencilsin.
Typically narcissistic of you.
Tipik kendine hayranlığın.
You used to be nice. Now you're completely narcissistic.
Artık tamamen narsistsin.
Whiney, narcissistic, self-indulgent people with a simple philosophy, Give me that it's mine.
Mızmız, kendini beğenmiş, bencil insanlar ve basit bir felsefeleri var ; "Onu bana ver, o benim."
A gripping case history of a narcissistic opera singer.
Narsistik opera şarkıcısının ilgi çekici durum çalışmasıyla.
The narcissistic son-of-a-bitch.
Kendini beğenmiş lanet herif.
- Narcissistic, overzealous, self-righteous egomaniac.
- Kendini beğenmiş, bağnaz ve egomanyak.
- Narcissistic of me to say, isn't it?
- Kendini beğenmişlik, değil mi?
That's not Joey, the guy's not you, and you're not disecting you two's relationship on the page just like every other narcissistic writer through history.
O Joey değil. O adam da sen değilsin. Ve sayfalarda yazan sizin ilişkiniz değil.
His nephew, Feyd, the narcissistic type should be especially amenable to your expert charms.
Kendini beğenmiş yeğeni Feyd... senin çekiciliğine kolayca kapılacaktır.
- No, she's a narcissistic, psycho bitch.
- Hayır, o bir narsist. Sapık bir sürtük.
Advance delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage.
İleri seviyede delüzyonal şizofreniye bağlı istemsiz narsist sinirlilik durumu.
He may have delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage but he is a very gentle person.
İleri seviyede delüzyonal şizofreniye bağlı istemsiz narsist sinirlilik durumu olabilir ama tam bir beyefendidir.
I don't have a narcissistic deity complex.
Bu açıklanamayacak derecede karmaşık olabilir.
Their effects are stroboscopic narcissistic, and even hyper-realistic.
Etkileri stroboskopik, narsis ve hatta hipergerçekçi.
I mean, what kinda lazy, narcissistic, irresponsible moron would even consider doing something as unbelievably foolish as getting liposuction?
Liposuction gibi son derece aptalca bir şeyi yaptıran kişi sorumsuz, tembel ve narsistir. Kim yapar ki bunu?
- Narcissistic, paranoid, fascinated with fire - we've hit the trifecta.
Narsist, paranoyak, ateşe bayılıyor. Bence üçlüyü tutturduk.
He's a selfish, narcissistic, little fucking faggot.
Bencil, narsist, küçük bir ibne olduğunu söyledim.
She says that our mother has a narcissistic personality.
Annemizin narsist bir karakteri olduğunu söylüyor.
- Narcissistic?
- Narsisizm?
An act committed to relieve a pre-existing state of guilt, an attempt to harm an imagined enemy, or a form of revenge against those who have deprived the person of something significant, or somehow inflicted a narcissistic injury.
Varolan suçluluk duygusundan kurtulmak için yapılan bir edim, imgedeki düşmana bir zarar verme girişimi, ya da kişiyi önemli bir şeyden yoksun kılanlara karşı tasarlanmış bir intikam biçimi, veya nasılsa açılmış narsistik bir yara.
I mean, it's so narcissistic and shallow.
Yani, bu son derece narkisistik ve sığ.
I mean, granted, it is a little narcissistic, as you say, but I really get a high, you know, from all those "endorphmins" pumping and all.
Yani onaylanmış, bu biraz narkisistik, söylediğin gibi, ama gerçekten uçuyorum. Bilirsin, bütün o endorfin pompalaması falan.
WELL, I DON'T HAVE TIME TO WORRY ABOUT WHAT MY SELFISH, SELF-CENTRED, NARCISSISTIC FRIENDS THINK.
Kendini beğenmiş, bencil, sadece kendini düşünen, arkadaşlarımın ne düşündüğüyle ilgilenecek vaktim yok.
You're a selfish, manipulative, narcissistic liar.
Sen bencil, çıkarcı, kendini beğenmiş bir yalancısın.
So narcissistic.
Ne kadar kendine hayrandı.
A femme fatale tends to be narcissistic or lesbian and frigid with men.
Ölümcül dişi narsistik ya da lezbiyen olma ve erkeklerlerle frijit takılma eğilimindedir.
A narcissistic fantasy in which you degrade somebody until they lose their identity and their soul
Kimliğini ve ruhunu kaybedene kadar birine uygulayabileceğin narsist fanteziler hakkında.
I considered your suggestion, "Reed Alert," but it seemed narcissistic.
Önerini dikkate aldım ama "Düdük alarmı" Kulağa çok saçma geliyordu.
INSTEAD OF BEING PROMISCUOUS AND NARCISSISTIC.
Önüne gelenle yatan, narsistler yerine.
You've had a narcissistic personality since you were a cub.
Küçük bir yavruyken bile... kendini beğenmişin tekiydin.
It's a narcissistic wound.
Sadece öfkeli ya da kırgınsın. Buna özseverliğin yaralanması denir.
How narcissistic is that?
Ne kadar narsistik mi?
You are a narcissistic bastard, you know that?
Sen narsisist piçin tekisin, anladın mı?
Well, little Perry is now 40 years old and is so invested in this narcissistic notion of yourself as "loner" that you can't quit.
Şimdi küçük Perry 40 yaşında ve bu yalnızlık narsisizminin içine o kadar batmışsın ki, çıkamıyorsun.
I'm narcissistic.
Narsisistim.
Narcissistic.
Narsist.
- Isn't that a little narcissistic?
- Bu biraz narsislik olmuyor mu?
It's narcissistic.
Bu narsistik.
13, 01 : 33 : 31 : 00, even more narcissistic, 00, 01 : 33 : 33 : 00, even more solipsistic.
Filmlerde ve hayatta iyi ve güzel olan her şey... riskin bir sonucu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]