Nestlé перевод на турецкий
71 параллельный перевод
- Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik.
- Ovaltine, Hershey's, Nestle's Quik.
You got that Bosco bit, you got your Nestlé's Quik bit.
Bosco bisküvi esprin vardı, sonra Nestlé Quik bisküvi esprisini yaptın.
We'll have to write the Nestlé Bunny about that.
Bunun için'Nestlé Bunny'ye bir mektup yazmalıyız.
Nestle Tollhouse?
Nestlé TollHouse mu?
The lobbyist for Coke, Heinz, Smucker's, Kellogg's, Nestlé? Kraft, Hershey's, Sara Lee, Cadbury, General Mills, Seagram, Welch's, Wise, Anheuser-Busch, Birds Eye,
Kola, Heinz, Smucker's, Kel logg's, Nestle, Kraft Sara Lee, Cadbury, General Mil ls, Seagram, Anheuser Busch Bird's Eye, Lance, Campbel l's Hormel, Dannon ve Pepsi lobicileri, "Biz problemin bir parçasıyız." dedi.
Think your mother still keeps Nestlé's Quik around?
Annen hâlâ toz sıcak çikolata alıyor mudur?
Nestle, ATT, Southwestern Bell,
Nestlé, ATT, Southwestern Bell,
Nestle's Nut Milk.
Nestle'nin Sütlü Fındıklı'sı.
Sometimes I just like to nestle on somebody's shoulder to get myself balanced.
Bazen dengemi sağlayabilmek için birinin omzuna yaslanmam gerekiyor.
Likes to nestle on my shoulder.
Omzuma yaslanmayı seviyor.
You love to nestle in their arms like a baby.
Onların kucağında yatmak istiyorsun, bir bebek gibi...
I want you to nestle her up into your shoulder like she was the sweetheart of your dreams.
Silahı omzuna yerleştir ve ona rüyalarının kadınıymış gibi davran.
Any more than you would drive on Aunt Jemima tires, right?
Ya da arabanızın lastiği Nestle olsun istemezsiniz.
And often... when I'd turn around to go to sleep... she'd nestle up against me.
Ve genellikle uyumak için yatakta döndüğümde bana sokulup yaslanırdı.
And if she fell asleep first and turned her back to me, then I'd nestle against her and feel her round buttocks in the hollow of my stomach.
Eğer o önce uyur da bana arkasını dönerse bu kez ben ona sarılırdım ve yuvarlak kalçalarını karın boşluğumda hissederdim.
Nestle Crunch?
Nestle Crunch?
A Nestle Crunch bar, hardly even been touched.
Neredeyse hiç dokunulmamış bir çikolata.
Let us celebrate with delicious Nestle's Quick.
Bunu nefis Nestle Quik'le kutlayalım.
Nestle's chocolate flavour is out of this world.
Nestle'nin çikolata tadı dünyanın dışına taşmıştır.
Hello up there, time to recharge with delicious Nestle's Quick.
Yukarıdakiler, enfes Nestle Quik'le şarj olun.
By day, it will roam free around the neighborhood... and at night, it will nestle snugly... between the cars in our garage.
Gündüzleri, aylak aylak dolaşıp özgür olacak... ve geceleri, garajımızda arabanın... arkasında rahatca kalıcak.
And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes...
Ve o noktada birbirinize iyice sokulmuşken gözleri bacaklarında ve o Fransız parfümünün etkisi altındayken bir çift kahverengi gözde kaybolursun...
You wished to nestle an Indian girl, India itself... in America?
Bizzat Hindistan'dan Hintli bir kıza yanaşmadın mı... Amerika da?
You go into an airport bar, you have a few drinks. You find a beautiful stewardess, you climb up her leg, you nestle right in her warm, soft... you know what I mean?
Hava alanındaki bir bara gidip birkaç içki iç, güzel bir hostesin bacaklarından tırman ve oradaki sıcak, yumuşak... " Ne demek istediğimi biliyorsunuz.
I'll nestle in now and let him smell me.
Sanırım şimdi yaklaşacağım.
I just don't understand the Raisinets.
Bir türlü Nestle çikolatayı anlayamıyorum.
The box of Raisinets runs up to the concession stand buys another box of Raisinets.
Bir kutu dolusu Nestle çikolata büfeye koşuyor bir kutu daha Nestle çikolata alıyorlar.
- Box of Raisinets eating another box of Raisinets?
- Yani? - Bir kutu Nestle çikolata başka bir kutu Nestle çikolatayı yiyiyor?
Children three that nestle near,
Çocuklar üç o NESTLE yanında
Lovingly shall nestle near.
Sevgiyle yakın nestle sayılacaktır.
We want to meet Wesley of Wesley and Leslie. And p.s., does he work for Nestle? My brother's very important to me.
Wesley ve Leslie çiftinin Wesley'siyle tanışmayı istiyoruz, bu arada Nestle için çalışmıyor, değil mi?
"All I did was nestle in the straw of your womb for nine months... and receiving for many years the tender touch of your hands and lips."
"Tüm yaptığım senin rahim yatağına dokuz ay boyunca tutunmak ve yıllarca dudaklarınla, ellerinle gösterdiğin şefkati kabul etmekti."
- I had a Nestle's Crunch.
- Bende Nestle's Crunch vardı.
Applebee had a Nestle's Crunch, Victor had a Snickers...
Applebee'de Nestle Crunch Victor'da Snickers...
Nestle's Crunch.
Nestle Crunch.
Nestle's Crunch. That's all I'm saying.
Nestle Crunch Tek söyleyeceğim bu.
Who did you nestle up to?
Seni kim bağrına bastı?
Nestle's makes the very best
En iyisini Nestle yapar.
March of 1996, 26th's night, nestle road.
26 Mart 1996, Nestle caddesi.
It's Nestle's.
Nestle çikolata.
"Nestle's makes the very best."
Nestle ise koy sepete.
I want a dozen double-stuffed Oreos, IV push... ready with 1,000 milligrams of peanut butter crackers and two amps of Nestle's Quik.
Bir düzine çifte Oreo çikolatası istiyorum, damardan. 1000 mg. fıstık ezmeli kraker ve 2 ampül Nesquik'le hazırlammış.
Man, I just wanna nestle in there and take a little vacation in there.
Onları kucaklayıp bir süre öylece kalmak istiyorum.
I want to Nestle into your Mounds and revel in your Snickers.
Tepeciklerine yuva kurmak. Külodunun içinde kendimden geçercesine dans etmek.
I want Raisinets.
Nestle Crunch al.
I gotta remember to pick up a bag of, um, Nestle miniatures.
Küçük boy kahvaltı gevreği almayı unutmamam gerekiyor.
Considering your riches, I see why foreigners want to stay... and nestle close.
Zenginliğinizi görünce, yabancıların neden daha çok kalmak... ve yakınlaşmak istemesini anlıyorum
hoozuri shitara tokechaisonna yokogao When I nestle my face against you, you seem to melt tonari ni zutto itai kedo Even so, I want to be next to you forever yume no mori ga sugoshita toki wo kitto wasurenai I'll never forget the time we spent passing through the forest of dreams
Yüzümü senden çevirdiğimde, erimiş gibi görünüyorsun. Buna rağmen, sonsuza kadar yanında olmak istiyorum. Hayal ormanında geçirdiğimiz zamanı asla unutmayacağım.
Our pantry is always kept organised alphabetically. But somebody put the Hamburger Helper where the Nestle Quik is supposed to go!
Kilerimiz her zaman alfabetik bir sıraya göre dizilidir ama birisi nesquik'in durması gerektiği yere hamburger yap'ı koymuş!
Antonio, Nestle crunch with the crispy rice removed.
Antonio, pirinç patlakları temizlenmiş...
Come on, nestle close.
Hadi, sıkıca sarıl.