Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / Neural

Neural перевод на турецкий

1,275 параллельный перевод
Yes, by forming neural connections in his brain.
Evet, beyninde nöro bağlantı oluşturarak.
His neural pathways were disrupted by the protomatter.
Sinirsel yolları ilkmadde ile karışmış.
His neural pathways- - are they intact?
Onun sinirsel yolları- - sağlam mı?
Neural activity at nine percent... 10 percent... 12 percent.
Sinirsel hareketlilik yüzde 9... yüzde 10... yüzde12.
Neural activity at 52 percent and rising.
Sinirsel aktivite yüzde 52 ve yükseliyor.
The neural link is temporary.
Hayır. Sinirsel bağlantı, geçicidir.
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I've already stopped the internal bleeding, but her neural injuries are going to require some... creative thinking.
Toracic bölgesindePlasma yanıkları var şimdiden iç kanamayı durdurdum fakat sinirsel yaralarının iyileşmesi zaman alacak yaratıcı düşünce
Ah, as you can see, I've repaired her neural damage.
Ah senin de görebildiğin gibi Onun sinirsel zararını onardım
She's going into neural shock.
Nöro şoka giriyor.
I've run every conceivable neural analysis- - everything short of dissecting the brain itself.
Akla uygun her türlü nöro analizi yaptım- - beynin kendisini bile, gayet dikkatlice inceledim.
I'll need to study your neural scans further.
Daha fazla sinir taraması yapmam lazım.
You suffered serious neural trauma.
Ciddi bir sinirsel travma yaşamışsınız.
We still have Borg neural processors implanted in our nervous systems.
Bizim sinir sistemimizde Borg sinirsel işlemciler nakledilmiş halde bulunuyor.
I'm not letting anyone implant some neural processor in my brain.
Hiçbirinizin beynimin içine birtakım sinirsel işlemci koymasına izin vermiyorum.
I assure you, other than repairing neural tissue, there would be no lasting effects.
Sana garanti ediyorum, sinirsel dokunun onarılmasından başka kalıcı etkisi olmayacaktır.
If we don't do something to slow the neural degradation immediately... you will die.
Sinirin kötüleşmesini yavaşlatmak için bir şeyler yapmazsak öleceksiniz.
We've given it a great deal of thought, and we believe the solution to our problem is to reestablish the neural link among all the former Borg living on the planet.
Üzerinde epey düşündük, sinirsel bağlantımızı yeniden oluşturmak konusundaki problemimiz için bir çözüm olduğuna inanıyoruz ; gezegen üzerinde yaşayan, önceki tüm Borglar üzerinde.
Apparently, once they repaired their communications array, they were able to use it to amplify the signal from their neural transponder.
Görünüşe göre, iletişim düzenlerini onardılar, onu da sinirsel vericilerinden sinyali yükseltmek için kullandılar.
Any attempts to override command protocols... may result in fusing my neural net.
Komuta protokollerimi aşmaya yönelik her çaba sinir bağlarımı eritebilir.
But the pain will pass as your neural pathways adjust.
Ama sinirsel yolların geliştikçe acın dinecek.
The neural plasticity... Of your brain has compensated... by allowing you the use of only four of your given senses at any given time, with the missing one constantly switching.
Beynindeki sinirsel doku rasgele bir duyunu devre dışı bırakarak kendini dengelemeye çalışıyor.
I reconstructed Data's neural net and replaced these memory engrams.
Data'nın sinir sistemini yeniden yapılandırdım ve bu hafıza engramlarını değiştirdim.
What about her neural interface?
Peki ya sinirsel ara yüzü ne durumda?
This neural interface has been damaged.
Sinirsel ara yüz zarar görmüş.
And that means disabling the neural interfaces.
Ve buda, sinirsel ara yüzlerin devre dışı bırakılması anlamına geliyor.
The neural interface must be circumventing your memory centers.
Sinirsel ara yüz, hafıza merkezini bastırıyor olmalı.
Neural interface?
Sinirsel ara yüz mü?
That will enable Ensign Kim and me to deactivate all the neural interfaces.
Bu sayede, Teğmen Kim ve ben, bütün sinirsel ara yüzleri kapatabileceğiz.
This is the last neural interface.
Bu elde kalan son sinirsel ara yüz.
You've accessed the neural interface controls.
Sinirsel ara yüz kontrollerine giriş yapmışsın.
To make it harder for someone else to break the conditioning I put the block in the part of your brain that controls the neural system.
Şartlandırmanın kırılmasını zorlaştırmak amacıyla beyninin sinirlerini kontrol eden kısmına bir de engel koydum.
What do you know about neural blocks?
Sinirsel engelleme konusunda ne biliyorsun?
Now, he asked me something, some kind of neural block question.
Bana sinirsel engellemelerle ilgili bir soru sordu.
They messed with my mind, and Bester planted a neural block in my head that keeps me from nailing that sucker's head to the wall.
Zihnimle oynadılar. Bester da kendisini çivilememem için beynime nöral bir engel yerleştirdi.
You can take out Bester's neural block.
Bester'ın kafama koyduğu engeli kaldırabilirsin.
You can't hurt Bester because of the neural block but you can help me bring down everything he cares about.
Zihnindeki engel yüzünden Bester'a zarar veremezsin ama umursadığı her şeyin yıkılmasını sağlayabilirsin.
Well, why not just remove the neural block?
Neden engeli kaldırmıyorsun?
If you've done as I ask, if you've created a force I can use against the Corps I'll take out that neural block.
İstediklerimi yapmış, Psişik Birliği'yle savaşacak bir güç oluşturmuşsan engeli kaldırırım.
"The offspring then attach themselves to a host through neural clamping."
Yavrular bir canlı organizmaya yapışır ve sinir sistemine kıskaçla tutunarak hareket fonksiyonlarını ele geçirir.
"Neural clamping"?
Sinir sistemine mi tutunuyorlar?
Your blood pressure has dropped and your neural EDL readings are erratic.
Tansiyonun yine düştü ve değerlerin çok tutarsız.
I must initiate a direct neural interface.
Direkt olarak sinirsel bir bağlantı kurmalıyım.
The drone is probing my neural pathways.
Dron, sinir yollarımı sondalıyor.
A direct neural link is too dangerous.
Direkt sinirsel bir bağlantı çok tehlikeli.
Your neural pathways require time to process the information.
Sinirsel yollarının, bilgiyi işlemek için zamana ihtiyacı var.
Your central nervous system is functioning normally, but I'm picking up some degradation in your neural pathways.
Merkezi sinir sistemin normal çalışıyor, ama sinirsel yollarında bazı bozulmalar tespit ediyorum.
Their neural pathways are restructured and linked to a single collective mind- - the hive.
Sinirsel arayüzleri yeniden inşa edilip tek bir topluluk zihnine bağlandılar- - kovana.
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Havada ki iyot kokusu deri sinirlerini uyarıyor.
I believe it's a neural interlink frequency.
Bunun bir sinirsel bağlantı frekansı olduğuna inanıyorum.
This is your neural pattern.
Bu senin nöro şablonun.
13 new neural patterns have emerged in your cerebral cortex- -
Beyin korteksinde 13 yeni nöro şablon su yüzüne çıkmış- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]