New rule перевод на турецкий
299 параллельный перевод
New rule tonight.
Bu gece yeni bir kuralımız var.
I must inform you a new rule is in effect.
Yeni bir kuralı size bildirmek zorundayım.
We're making a new rule :
Yeni bir kural koyalım.
i think they need to make a new rule that only one person can tackle at a time.
Kuralları değiştirmeliler. Bence onların yeni bir kurala ihtiyaçları var. Her seferinde sadece bir oyuncu rakibini durdurmalı.
New rule - - No juggling with glasses
Yeni kural - - Cam ile hokkabazlık yapmak yok
- Is that a new rule?
- Bu yeni bir kural mı?
New rule?
Yeni kural mı?
There's a new rule this year.
Bu yıl yeni bir kural varmış.
Remember, folks, the new rule this year states that if there is no winner at the end of three minutes the championship match will go into sudden-death overtime.
Ye onu! Unutmayın, bu yılın yeni kuralına göre... üç dakikanın sonunda kazanan olmazsa şampiyonluk maçı... "ani ölüm" uzatmasıyla devam edecek.
So the new rule is, you need shoes.
Yani yeni kural : Ayakkabı giymelisin.
While I'm here, you don't make no more apologies for him. New rule, okay?
Ben burada olduğum sürece, onun adına başka özür dilemeyeceksin.Yeni kural, tamam mı?
I've got the new rule for this big beautiful redone bus!
Yeni dekore edilen bu otobüste yeni bir kuralım var!
That's the new rule.
Yeni kural.
It's a new rule of mine : Always assume you guys are hiding something.
Yeni bir kuralım var her zaman bir şeyler gizlediğinizi varsayacağım.
New rule :
Yeni kural :
My dad just came up with a new rule.
Babam yeni bir kural koydu.
- What is this, a new rule?
- Bu yeni bir kural mı?
- That's a new rule.
- Bu yeni bir kural.
New rule!
Yeni kural!
Any questions you might have... will be answered in your new rule book... which numbnuts here is gonna pass out.
Sormak istediğiniz her soru buradaki uyuşukların dağıtacağı yeni kural kitabınıza göre cevaplanacak.
What is this, a brand new rule, huh?
Bu ne şimdi, yeni bir kural mı?
It's not a new rule. It's always been this way.
Her zaman böyleydi.
New rule :
Yeni bir kural :
Well, then you write a new rule so that Frasier can come back.
Kapa çeneni. O zaman yeni bir kural koy ve Frasier geri dönsün.
Okay, new rule for the evening :
Tamam. Bu akşamki yeni kural Nişanlılarımızı ya da sevgililerimizi aramak yok.
Get a new rule book!
Kendine yeni bir kural kitabı edin!
Some new rule about who I fuck?
Kimi düzdüğüm hakkında yeni bir kural mı?
Well, it's a new rule.
Peki, bu yeni kural.
Is this a new rule? Wear pajamas to work?
Yeni kural işe pijamayla gelmek mi?
And now for the rule of the airmen and a new life for mankind.
Şimdi havacıların dönemi ve insanoğlu için yeni bir hayat başlıyor.
Over twenty years have flown by since the new era of Meiji ended three centuries of peaceful Tokugawa rule.
Meiji'nin yeni döneminin, 300 yıllık Tokugawa Yönetimini sona erdirmesinden bu yana, 20 yıldan fazla zaman geçmişti.
You will rule Montagar as their new king.
Montagar'a onların yeni kralı olarak gideceksin.
There's a new rule.
Yeni bir kural koyuyorum.
From now on, we have a new Bundy rule- - every man for himself.
Bundan böyle yeni bir Bundy kuralı uygulayacağız. Herkes kendi başının çaresine bakacak.
Your Honors, introduction of new evidence on appeal violates every principle of jurisprudence, every statute, every precedent, every rule of ethics.
Sayın hakim, temyizde yeni kanıt sunulması hukuk kurallarının, yasaların, ihlali anlamına gelmektedir. Ve geçmişte örneği yoktur. Etik kurallarına da aykırıdır.
Those students could be the key to a new Cardassia, a Cardassia free of military rule and oppression.
O öğrenciler, yeni bir Kardasya'nın anahtarı olabilirler, askeri yönetimden ve baskıdan bağımsız bir Kardasya'nın.
Under personal comments : "New York Knicks rule."
Kişisel yorumlarda "New York Knicks süper" yazıyor.
In light of this new evidence, the court must rule in favor of Mrs. Cole.
Bu yeni delil ışığında, mahkeme Bayan Cole'un lehine karar vermiştir.
In 1938, a new Chancellery was built, symbolising the power and order of Nazi rule.
1938'de yeni Şansölyelik binası inşa edildi. Bu bina Nazi yönetiminin gücünü simgeliyordu.
A new house rule?
Evin yeni kuralı mı bu?
The new kingdom of Dahok will rule.
Dahak'ın yeni krallığı yönetecek.
Now, the closest I get to Vegas is west New York, driving this lousy route handed down from Knish... to rounders who forget the cardinal fuckin'rule...
Şimdi Vegas'a kadar gidebileceğim en yakın nokta Knish'in şirketine bağlı olarak mal dağıtmak için gittiğim Batı New York'tu. Zor zamanlar için kendine her zaman biraz para sakla kuralını çiğneyenler işte bu hallere düşerler.
And so who will rule in the new age of peace...
Bu yüzden, yeni barış çağında... kim hükmedecek? ...
lnspiring Hitler's evil crusade was a belief that pure Aryan blood was being contaminated by so-called inferior races and that once rid of foreign elements a new race of Aryan supermen would rule the world
Hitler'in şer mücadelesinin ilham kaynağı saf Aryan kanının üstün ırklarda muhafaza edildiği ve yabancı unsurlar elendiği takdirde yeni Aryan süper insanları ırkının dünyaya hükmedeceği inancıydı.
Good thing we have that "not New York" rule.
- İyi ki "New York'ta olmaz." kuralını koymuşuz. - Evet.
You know, there's another rule that says it's OK to be sad when you're saying goodbye to a new friend.
Bilirsin, bir kural daha var, o da der ki yeni bir dostuna hoşçakal derken üzgün olmak normaldir.
In one year, we have put a new face on this world creating the paradise Krypton would've been under our rule.
Bir yılda gezegenin simasını değiştirdik. Yönetimimiz altında Krypton'un olabileceği cenneti yarattık.
Why did this happen to you? Is beating innocent people the new governor's way to rule? Is being loyal to your husband a punishable sin?
Chunhyang'ın evine vardıklarında, solda yeşil çam ağaçlarını, sağda yeşil bambuları görürler.
As expected, New Springfield's bold experiment in slob rule is a disaster.
Beklendiği gibi, Yeni Springfield'ın, pasaklı yönetim deneyi, felakete dönüştü.
Soon, we will have enough treasure to rule all of New Jersey.
Yakında, bütün New Jersey'i yönetecek kadar servetimiz olacak.
We will march peacefully this Sunday and march, and march again until Unionist rule is ended in this Province and a new system, based on civil rights for all is put in its place.
Bu Pazar olay çıkartmadan yürüyeceğiz... ve tekrar tekrar... Province'daki Unionist yönetim değişip... herkese eşit hakların tanındığı yeni bir yönetim kurulana kadar... yürümeye devam edeceğiz.
new rules 48
rules 163
rule 196
rules are rules 75
rule number one 154
rule number 63
rule number two 72
rule one 35
rule number three 32
rule no 26
rules 163
rule 196
rules are rules 75
rule number one 154
rule number 63
rule number two 72
rule one 35
rule number three 32
rule no 26