Night shift перевод на турецкий
885 параллельный перевод
Dillon : Take two weeks on the night shift at the emergency clinic.
Acil kliniğinde iki hafta gece vardiyası al.
You'll take four weeks on the same night shift.
Aynı gece vardiyasından dört hafta alacaksın.
Maloney : If I could dodge that night shift, I'd live with one.
Şu vardiyadan kurtulabilsem bir iskeletle yaşardım ben.
The sweetheart of the night shift.
Gece vardiyasının gülü.
Looks like the night shift's coming on.
Gece vardiyası geldi.
Pete always had the night shift, but this afternoon he was on day duty.
Pete her zaman gece nöbete kalırdı fakat o gün gündüzcü olarak çalışıyordu.
Three of us on the day and night shift and four after midnight.
Gündüz ve akşam vardiyasında üçer, gece vardiyasında da dört kişi.
When he's on the night shift,
Gece vardiyasında olduğu zaman onu çok az görebiliyorum.
Night shift.
Gece nöbeti işte.
They sent me to take over his night shift.
Gece nöbetini devralmam için beni gönderdiler.
Night shift is night shift.
Gece nöbeti gece nöbetidir.
To the night shift?
Gece vardiyasına mı?
Day shift and night shift, night shift and day shift.
Gündüz vardiyasından geceye, gece vardiyasından gündüze.
I came on the night shift.
- Gececiydim.
That's the night shift from the brassiere factory.
- Kim tanımaz. Sutyen fabrikasının gece vardiyası.
I'm workin'the night shift and I got a bottle of gin stashed away.
Gece vardiyasındayım ve sakladığım bir şişe cin var.
Back from the night shift.
Gece vardiyasından döndüler.
- When does you husband go on night shift?
- Eşiniz gece vardiyasına ne zaman gider?
Still working the night shift?
Hâlâ gece vardiyasında mısın?
The night shift will be on at midnight.
- Sadece birkaç saat. Gece vardiyası, gece yarısı çalışmaya başlayacak.
He was supposed to take the night shift.
Gece vardiyasında o çalışıyordu.
Now he's at the factory has the night shift.
Gece vardiyasında, fabrikada şu anda.
That night shift has been making me a little jumpy.
Bu gece nöbeti beni biraz geriyor.
- I have a night shift, in the suburbs.
Gece nöbetim var. - Banliyöye gideceğim.
I'd pay you the night shift fee...!
Gece mesaini ben öderim.
I told her I'd done the night shift, and had overslept.
Ona gece nöbetçi olduğumu, o yüzden uyuyakaldığımı söyledim.
Night shift again.
Yine gece vardiyası.
- Night shift.
- Gece vardiyası.
I'm just off a night shift...
Gece nöbetçiydim zaten.
I had a night shift...
Gece nöbetçiydim diyorum...
Mum works the night shift every other week.
Annem her hafta gece vardiyasında çalışır.
To be on the night shift, driving somebody else's cab.
Gece nöbetinde başkasının arabasını kullanmak gibi.
Taxi drivers on night shift stole people's bodies... and took them on a long ride to another world and returned in the morning.
Gece vardiyasında taksi sürücüleri insanların vücudunu çalıp... diğer bir dünyaya götürürler ve sabah geri getirirlermiş.
well, I'II take the day shift and you take the night shift.
Ben gündüz, sen de gece vardiyasındasın.
They've cancelled the night shift.
Gece vardiyasını iptal etmişler.
The cops from the night shift drop by for a quickie and a coffee.
Gece devriyesinden polisler içki ve kahve için uğrarlar.
You can go on the night shift, but take my advice... No moonlighting by day.
Gece vardiyasında çalışabilirsin, ama benden sana tavsiye gündüzleri ek işte çalışma.
I worked the night shift.
Bütün gece çalıştım.
You work the night shift you said?
- Evet. Gece vardiyasında çalıştığını mı söyledin?
We're here with a man who works the night shift as a maintainance supervisor...
Burada binanın gece vardiyasında çalışan temizlik sorumlusu ile beraberiz...
Attention, all on night shift, all cars and patrols.
Tüm nöbetçi devriyelerin dikkatine! Tüm devriye araçlarının dikkatine!
Cars and units free after night shift must remain on duty.
Gece nöbette olan bütün devriyeler arama çalışmasına devam edeceklerdir.
She's working the night shift at the hospital.
Hastanenin gece vardiyasında çalışıyor.
No night shift.
Gece vardiyası yok.
- For the night shift.
Gece vardiyası için.
Oh, sorry, Hannibal, but I gotta get this back for the night shift.
Üzgünüm Hannibal ama bunu gece vardiyası için geri götürmeliyim.
Come here, Margie. Excuse my appearance. I work on the night shift now.
Kusura bakma, artık gece vardiyasında çalışıyorum.
Three on a shift at night :
Bu gece nöbette üç kişiyiz :
We'll stay here the night and slip into the mine when the early shift goes on in the morning.
Bu gece burada kalacağız sabahleyin mesai başlayınca madene gireceğiz.
And the night guard shift is still on.
Bu gece tetikte olsunlar.
I understand, but I'm working the shift all night.
Anladım da ben bütün gece mesaideyim.
shift 107
shifter 90
shifty 29
shifting 19
shifters 43
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
shifter 90
shifty 29
shifting 19
shifters 43
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48