Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / No space

No space перевод на турецкий

758 параллельный перевод
No space of regret can make amends for the wasted opportunities of one life.
Hayatta iken ziyan edilen fırsatları hiçbir pişmanlık telafi edemez.
Three scheduled daily flights, but there's no space available.
Tarifeli olarak günde üç uçuş var, ama şu anda yer yok.
- No space between them?
- Hiç aralık yok muydu?
- No space.
- Yoktu.
My commander regrets that he has no space for prisoners.
Komutanım esir alacak yeri olmadığı için üzgün!
There is no space.
Hiç yer kalmadı.
An interplanetary space vehicle made a landing... like no space vehicle I've ever seen on Earth.
Gezegenlerarası bir uzay gemisini Mars atmosferinde gördüm. Dünyada gördüğüm uzay gemilerine hiç benzemiyordu.
Yes. Well, no space city, Vicki.
Galiba uzay şehri yok Vicki.
I got here two days early, and they had no space ready.
İki gün önce geldim ve boş yerleri yoktu.
A serious sort of joy leaving no space for run.
Kaçacak hiçbir yerin olmadığı bir çeşit ciddi neşe.
He paid you, - but there's no space to sleep
Ödeme yapmıştı! ayrıca uyuyacak yeterli yer yok!
This person had no space suit, and he was moving.
Bu kişinin uzay elbisesi yoktu ve hareket ediyordu.
No space in the papers, no pictures, no nothin'.
Gazetede yer yok, resim yok, hiçbir şey yok.
No space, Mickey.
Hiç yer yok, Mickey.
On both sides of the cave, there's no space to step on.
mağaranın her iki tarafında da, adım atacak yeterli yer yok.
No one will cry if I free up the space.
- Umurlarında olmaz.
"If any other power gets one into space before we do we'll no longer be the United States, we'll be the Disunited World, etc..."
"Eğer herhangi bir güç bizden önce birini uzaya gönderirse biz artık Birleşik Devletler değil bölünmüş dünya oluruz." vesaire vesaire.
And we'd better win it because... there is absolutely no way to stop an attack from outer space!
Ve bu yarışı kazansak iyi olur, çünkü uzaydan yapılacak bir saldırıyı engellemenin hiçbir yolu yok!
No matter what position our ship takes in space, we here inside remain right side up.
Gemimiz uzayda hangi pozisyona gelirse gelsin, ayaklarımız her zaman aşağıda oluyor.
No more room in this boat! No more space in this boat!
Bu teknede başka yer kalmadı!
No, Philip, time changes space!
Hayır Philip. Zaman, mekanı değiştirir!
There is no time in space.
Uzayda zaman diye bir şey yoktur.
I think it's expensive and there's no outside space.
Pahallı olduğunu düşünüyorum, bir de hiç boş alan yok.
- No, the space of an instant
- Hayır, bir an aralığı kadar.
The vacuum in space, we should all be dead in no time.
Uzay boşluğunda bir anda ölmüş olabiliriz.
For space knows no boundaries and is completely timeless.
Zira uzay sınır tanımaz ve tamamen sonsuzdur.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Hatırlayacak olursanız bu savaş günümüz koşullarına göre, ilkel silah ve uzay gemileriyle yürütüldü herhangi bir esir almaya fırsat olmadan.
Gravimetric reading, no significant change. Zero space density.
Çekim ölçümlerinde, önemli değişiklik yok.
Which explains why no black person has ever wanted to go into space.
Uzayın derinliklerinde siyah adamlardan eser yoktu.
No doubt about it, captain. The space debris comes from the survey vessel, the SS Beagle.
Uzay enkazı parçaları SS Beagle araştırma gemisinden geliyor.
No references to space or the fact there are other worlds or more advanced civilizations.
Uzayla ilgili veya başka dünyalar olduğuna dair referans sunulmayacak.
Men no longer need die in space or on some alien world.
Artık insanın uzayda ya da yabancı bir gezegende ölmesi gerekmiyor.
No cremating today, but they should cremate on Christmas when so many souls need emancipating, need liberating into space to find new bodies.
Bugün ölü yakılmaz, fakat onlar Noel'de ölü yakabilirler. Bazı ruhlar özgür kalmaya ihtiyaç duydukları zaman, yeni bedenler bulabilmek için boşluğa doğru serbest kalmaya ihtiyaçları vardır.
There was no period of unconsciousness. Our ship's chronometers registered a matter of only a few seconds. Therefore we were displaced through space in some manner which I am unable to fathom.
Kendinde olmama durumu yoktu, sadece birkaç saniye sürdü, bu nedenle, bir biçimde yerimiz değişti ki bunu çözebilmiş değilim.
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Bilinen hiçbir işlem bu bitki hayatını bu kadar kısa sürede geliştiremez.
No known conditions in space would support that type of natural phenomenon.
Uzayda bilinen hiçbir şart o olayı desteklemez.
It has no time, nor space
Ne zaman, ne de mekân vardır.
No, the space one.
- Hayır uzay 1
No, secret agent spy scope, man... that pulls in the moon, stars, the planets... and the satellites and little bitty space men.
Hayır, dostum, gizli ajan casus aleti... yani ayı, yıldızları, planetleri... uyduları ve ecüş bücüş uzaylıları bize getiren alet.
Now that apes are at the helm, the Earth will sail safely through space until the end of time, and Virgil says time has no end, so you see I cannot believe you.
Maymunların yönetici olduğu düşünülürse, Dünyanın sonuna kadar, emniyette olduğumuzu varsayabiliriz. Ve Virgil zamanın sonu olmadığını söylüyor.
there always comes a point when the game is blocked, when, with half or a third of the cards already in order, you can no longer fill a space fill a space without turning up a king every time.
Kağıtların yarısını ya da üçte birini dizdiğinde bir boşluğu doldurmaya çalıştığında, mutlaka bir papaz çıkıyor karşına.
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
Kapitalist üretimin toplumlar arasindaki sinirlari yikan birlesmis bir alani vardir.
You have no place in space at all.
Sizin uzayda yeriniz yok zaten.
We need the storage space in our guest room, so we'll tell her that we have no room.
Misafir odamızdaki boş alana ihtiyacımız var o yüzden ona odamız olmadığını söyleriz.
No, me and my mother occupy these 32 meters of space.
Hayır, ben ve annem bu 32 metrekare evde oturuyoruz.
There's no breathing space.
Nefes alacak yer kalmadı.
No... I'm afraid that could cause further misunderstanding. I suggest we rendezvous, but in space.
Hayır... korkarım bu daha fazla yanlış anlamaya yol açabilir... buluşmamızı öneriyorum, ama uzayda.
General Urquhart, we have no more space, and we have no more supplies.
General Urquhart, yerimiz ve malzememiz yok..
No problem, we have the space
- Boş yerimiz var.
Or we won't need no rocket to fly through space.
Aksi halde, uzayda kaybolmak için rokete ihtiyacımız kalmayacak.
There's an entirely different world beyond that black hole... a point where time and space as we understand it no longer exists.
Kara deliğin ötesinde tamamen farklı bir dünya var... orada zaman ve uzay bildiğimiz gibi uzun değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]