No surgery перевод на турецкий
446 параллельный перевод
Uh, no surgery.
- Operasyon yok, ha? - Hayır.
No surgery, we're fine!
Ameliyat istemez!
I've performed no surgery, as you understand the term.
Senin anlayabileceğin tarzda bir cerrahi değişim yapmadım.
- No surgery?
- Ameliyat yok mu?
Please, no surgery.
Lütfen, ameliyat yapmayın.
No surgery, Dr. Chen.
Operasyon olmayacak, Dr. Chen.
No surgery could be performed because of the coma.
Komada olduğum için ameliyat edemediler.
I'm afraid no surgery can repair that.
Maalesef ameliyatla onarılamaz.
Then all my surgery is no good.
Öyleyse cerrahlığımın bir faydası olmadı.
No one gets into his surgery without an appointment.
Muayenehanesine randevusuz gidilmiyor.
No, no. He's at his surgery in town.
Şehirdeki muayenehanesinde.
Not with the curry's surgery we use, no, madam.
Currys cerrahisiyle değmez.
Shall I prepare for surgery? No, I don't think it's worth it.
- Ameliyat için hazırlayayım mı?
- No wonder you're tense. - Dr. Brandon the woman has just had major brain surgery.
Dr. Brandon, kadın önemli bir beyin ameliyatı geçirdi.
well, as you know, plastic surgery is not an option until the skull stops thickening. And there's no evidence that it will.
Bildiğiniz gibi, ancak kafatasının büyümesi durduğu taktirde ameliyat yapabiliriz ama durum öyle göstermiyor.
If I can show you exactly where the tumor is, and why we feel that surgery would be of no use... it's over.
Eğer size tümörün yerini tam olarak gösterebilirsem sanırım ameliyatın neden bir çare olamayacağını siz de anlayabilirsiniz. Her şey bitti.
It's just that I thought open-heart surgery was no longer, you know, authorized, that's all.
Ben sadece açık kalp ameliyatına izin verilmediğini sanıyordum.
How could I say no? He told me his Renuyu formula could do in minutes what plastic surgery would take years to accomplish.
Hayır dediğimde bana yeni formulünün plastik cerrahinin başarmak için yıllar harcayacağı şeyi dakikalar içinde yaptığını söyledi.
- No He had emergency surgery
Hayır, acil bir ameliyatı çıktı.
- No, not exactly. Not yet. - But surgery is what I want.
Ama istediğim cerrahlık.
That's no indication for surgery.
Bu ameliyat anlamına gelmez.
Oh, no, you gotta eat before surgery.
Hayır. Ameliyattan önce yemek yemelisin.
With a little plastic surgery in no time you'll be as good as new.
Küçük bir operasyonla yeni gibi olacak.
- No one from Surgery's talked to you?
- Cerrahi'den kimse bir şey demedi mi? - Hayır.
Surgery's no good.
Ameliyat uygun olmaz.
No, he's had massive surgery.
Hayır. Büyük bir operasyon geçirdi.
There's no protocol for Sistol in plastic surgery.
Estetik ameliyatta Sistol kullaniImasi protokolde yok.
No, she had a cosmetic surgery operation and her fluid shifted and I don't know...
Hayır, bir estetik ameliyat geçirdi ve sıvıları alındı.
I'm just saying, there's no point in me going back to general surgery.
Diyorum ki, genel cerrahiye gitmem çok mantıksız olur.
- I see you're no stranger to surgery.
- Ameliyata yabancı değilsiniz.
- No! I want surgery.
Ameliyat istiyorum.
No one disagrees. She needs surgery.
Kimse ameliyata ihtiyacı olmadığını söylemiyor.
Please report to alien surgery number five.
Lütfen 5 no'lu Uzaylı Ameliyathanesine.
No-knife cosmetic surgery.
Bıçaksız kozmetik ameliyat.
Because I - don't get angry, please, I see no harm in what I did - I went into your surgery and looked it up.
Çünkü ben - kızma lütfen, yaptığımda bir kötülük görmüyorum - senin muayenehanene gittim ve baktım.
Your answer's no to surgery?
Ameliyata hayır mı diyorsun yani?
There's no mention of surgery.
Orada da bu ameliyattan bashedilmiyordu.
No, her doctor says when it's hopeless at the end... surgery could be an option.
Doktor artık hiç umut kalmadığını söylüyor. Ameliyat daha da kötü yapabilirmiş. Ameliyatın yanlış olduğunu söylüyor.
- No? If I were to put it in medical terms... where you would equate brain surgery with a bank robbery, this would be like a visit to the podiatrist.
Tıbbi terimlerle açıklarsam beyin ameliyatını banka soygunu ile bir tutabilirsin.
( groans ) Just because you had surgery is no reason to be a pig.
Ameliyat oldun diye domuz gibi kokman gerekmez.
No, uh, he's too weak for thoracic surgery.
Hayır, Şu anda akciğer ameliyatını kaldıramaz.
If you're asking me to compromise surgery in order for you to attend a sporting event, the answer is no.
Sen spor karşılamasına git diye bu kadının ameliyatını riske atmamı..... istiyorsan, cevabım hayır.
Drive around Manhattan, listen to the radio talk to people, no brain surgery.
Manhattan'da dolaşmak, radyo dinlemek, insanlarla konuşmak. Beyin ameliyatı da yok.
- Any recent surgery? - No.
- Yakın zamanda ameliyat geçirmiş mi?
No, I specialize in phaser eye surgery.
Hayır, Fazer göz cerrahisinde uzmanlaştım.
No, seriously, man. I want you to know, if I ever need surgery again,
Yo cidden, bilmeni istiyorum, eğer bir daha ameliyat olmam gerekirse..
Ah, no improvements since surgery?
KARIN HALA PROGRAMDA MI
No more surgery!
- Artık ameliyat yok!
- No. Surgery.
Radyolojiden misin?
There should be no problem resuscitating him once the surgery's complete.
Ameliyat tamamlandıktan sonra canlandırmak sorun olmıycak.
So, you want me to approve surgery on a 76-year-old man with no insurance and no life-threatening condition?
Yani sigortası ve hayati tehlikesi olmayan 70 yaşındaki bir hastaya yapılacak ameliyatı onaylatmamı istiyorsunuz?
surgery 151
no sugar 125
no surrender 41
no sudden moves 39
no such luck 63
no such thing 71
no surprises 48
no survivors 53
no surprise 59
no surprise there 61
no sugar 125
no surrender 41
no sudden moves 39
no such luck 63
no such thing 71
no surprises 48
no survivors 53
no surprise 59
no surprise there 61