Nohow перевод на турецкий
51 параллельный перевод
She don't belong here nohow.
Buraya ait değil zaten!
Orders are, nobody can see the Great Oz! Not nobody, not nohow!
Emirlere göre, Büyük Oz'u kimse göremez!
Not nobody, not nohow!
Hiç kimse! Asla!
Not nobody, not nohow!
Hiçbir şey, asla!
It ain't in our corner, nohow.
Bizim buralarda şamata falan yok.
Young'uns like you ain't got no business in a place like this here, nohow.
Böyle gürültülü bir yer senin gibi bir gence uygun değil.
- Yeah, it don't run nohow.
- Çalışmıyor.
" Tour, nohow.
"... turlara katılalım diye getirmediler. "
I ain't convinced nohow.
Yine de ben ikna olmadım.
They don't amount to nothin'nohow.
Onlar hiçbir şekilde hiçbir şey yapmazlar.
I can't sleep nohow with this fathead snoring'like a wounded buffalo.
Ben hiçbir şekilde yaralı bir bizon gibi horlayan bu adamla uyuyamam.
Oh, he wouldn't be no good nohow...
Oh, o bu akciğeri ile...
We don't cotton to it nohow.
Hiç tutmayız.
But I ain't ashamed of him nohow.
Bilgisiz ama korkmuş bir hali yok.
This ain't my job nohow.
Bu kesinlikle bana göre bir iş değil.
We ain't never had nothin'nohow.
- Ama biz her şartta hiç bana ne demedik.
This town's got no hat size nohow.
Bu kasabada adam yok.
You don't know what I be saying nohow, huh?
Dediğimden hiçbir şey anlamıyorsun, değil mi?
And ain't no way, nohow... nobody's gonna bring you back here once you is dead.
Ve hiç bir yolu yöntemi yoktur... hiç kimse sizi tekrar buraya geri getiremez, öldüğünüzde.
She don't read too good nohow!
Zaten o da iyi okuma bilmiyor ki.
No way, nohow.
Sana gelemeyiz diyorum.
Nohow.
Kesinlikle.
And there's no way, nohow...
Ve hiçbir şekilde, asla- -
The guy who can't be counted on for nothing, nohow. Everyone's against me. I'll do it.
hiçbir zaman sayılmayan adam değil mi lanet olsun herkes bana karşı tamam ben hallederim
And remember, never, not nohow...
Ve unutmayın, asla, ne olursa olsun.
... I repeat, never, not nohow, you turn your back on a loaded lion.
... tekrarlıyorum, asla, ne olursa olsun, yüklenmiş bir aslana sırtınızı dönmeyin.
Painful to relate that she thought he was nuts and did not want to meet him nohow.
Söylemesi bile elem verici, "sen zırdelisin, arama bir daha" dedi.
Not nobody, not nohow.
Kimse, hiçbir şekilde.
Not for nobody, nohow.
Hiçkimse için hiçbir şekilde olmaz.
NOHOW ATR CH WER I MUST HIDE THERE WILL BE PROSPERITY.
Ne kadar suyu saklamam Gerekse de refah gelecek.
This world ain't worth a pinch of snuff nohow.
Dünya hiçbir şekilde, acı dolu tek bir nefese bile değmez.
This boy ain't got no life nohow.
Hiçbir şekilde bu çocuk da bir hayat kazanamayacak.
Not one worth keeping, nohow.
Uzun süreli ilişki düşünüyorsan, mümkün değil.
That shit ain't right nohow, man.
Bu kesinlikle doğru olamaz.
- But she isn't, nohow.
- Ama o değil, katiyen.
No other swords can kill the Jabberwocky, nohow.
Jabberwocky'yi başka bir kılıç katiyen öldüremez.
No, it ain't so, nohow!
Hayır, öyle değil, katiyen!
No other slayer, nohow.
Başkası öldüremez, katiyen.
But that's nohow I get down.
Ama canımı sıkan da, bu karmaşa.
Wasn't no need to nohow,'cause wasn't nobody there.
Gerek de yoktu aslında çünkü kimse yoktu.
Nohow, no way.
Bu imkansız.
She don't want to see me after all this time. And I don't care nohow.
Bunca zamandan sonra beni görmek istemeyecektir, ama nedense umrumda değil.
I don't think she'd be wantin to see you nohow.
Seni görmek isteyeceğini hiç sanmıyorum.
I don't have to do nothing you ask, nohow, nowhere.
İstediğin hiçbir şeyi yapmak zorunda değilim hiçbir zaman hiçbir yerde.
Yeah, peach fuzz don't turn Francine on nohow.
Francine'e kimse yakışmaz.
I don't want you for no customer anymore, nohow. Why not?
- Zaten artık, seni müşterim olarak istemiyorum.
That Jew judge ain't gonna build that garbage nohow.
Yahudi yargıç o çöplüğü asla inşa ettiremeyecek.
- Nohow.
- Asla.
I ain't never gonna walk right again nohow.
Zaten bir daha düzgün yürüyemeyeceğim.
I ain't got no toenails nohow.
Benim hiçbir ayak tırnağımda çıt yok.
♪ Nohow, no way ♪ ♪ I put the "O.G." in "5.0 G.P.A." ♪
Olmaz yavrum, beş ortalama olmaz