Odyssey перевод на турецкий
428 параллельный перевод
When I finish The Odyssey...
"The Odyssey" i bitirdiğimde...
Yes, The Odyssey.
Evet, The Odyssey.
And the beauty of The Odyssey lies precisely in this belief in reality as it is.
Ve Odyssey'in güzelliği işte tam da bu noktada yatar. gerçek hayatta da olduğu gibi.
The Odyssey.
The Odyssey.
I'll walk back with Mr. Lang to discuss The Odyssey.
Ben sonradan Bay Lang'le beraber gelirim, hem biraz Odyssey'i tartışırız.
Most people prefer the Odyssey.
Bir çok kişi Odyssey'i tercih ediyor.
Oh yes, well, I mean, there were some people who said my film'2001
Evet, bazıları da demişti ki filmim 2001 : A Space Odyssey Stanley Kubrick'inkine benziyormuş.
numerous agents in the field that can close in on the Rolls-Royce at any moment and wrest young Paula from her lover thus ending this bizarre odyssey.
Her an Rolls-Royce'a yetişmek ve genç Paula'yı sevgilisinin elinden çekip alıp bu garip destanı sonlandırmak üzereler.
You know that 2001 Odyssey has a dance contest now?
2001 Odyssey'de dans yarışması olduğunu biliyor musun?
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
kambur balinaların notalı bir düzende şarkı söylediğini hayal edersem bir şarkıdaki bilgi bit sayısı ilyada odessa kitabındaki harflar kadar olur.
Now, sir, before we commence this odyssey... which I understand will carry us across this grand nation... from sea to shining sea... there's the matter of my compensation.
Şimdi efendim... anladığıma göre bu büyük ülkenin parlak bir denizinden ötekine bizi taşıyacak destanımsı yolcuğa atılmadan önce telâfisi gereken bir durumum var.
Cyclone City, Dream Angel, Hell-bent for Texas Love on a Pogo Stick, Moth and Rust, Earthrise Crème de la Crème, Tall Man from Tennessee Chicken at the Wheel, Sea Dog Invasion of the Pickle People Odyssey of Pain, The Pagan Plunder and his last and greatest moving picture extravaganza Night Wind.
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".
- Jazz Odyssey.
- Jazz Odyssey.
A Space Odyssey "and" Stars Wars ".
Bir Uzay Macerası "ve" Yıldız Savaşları " filmleri beni çok etkilemişti.
An old man was reading the Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
Yaşlı bir adam çocuğa uzun ve serüvenli yolculuğun hikayesini anlatıyordu... ve genç dinleyici gözlerini kırpmayı dahi kesmişti.
Tell them I am Odyssey!
"Söyle onlara ben Ulysses'yim!"
And it's rather odd to see it floating like this, in odyssey, while it's playing... the theme from 2001.
Ve bu yolculukta bu müziğin çalıyor olması,... gerçekten çok garip... "2001 : A Space Odyssey" deki bu müzikle.
Thus concludes our Mexican odyssey.
Bu bizim, Meksika yolculuğumuzu sonlandırıyor.
The Odyssey.
Odessa Destanı.
It was a combination of notjust Heart of Darkness, but, like, the Odyssey.
Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda Odyssey'in de bir uyarlaması gibiydi.
Every year, I take five students to compete in "Odyssey of the Mind".
Her sene beş öğrenciyi "Odyssey of the Mind" diye adlandırdığımız yarışmaya götürüyorum.
Ladies and gentlemen, boys and girls it is a great pleasure to welcome you all to the 13th annual "Odyssey of the Mind".
Bayanlar ve baylar, kızlar ve erkekler 13.'sü düzenlenen "Odyssey of the Mind" da hepinizi ağırlamak büyük bir zevktir.
The Iliad, the Odyssey, the poets.
İlyada ve Odessa, şairler.
Like in the Odyssey.
Odessa'daki gibi.
Odyssey.
Odessa.
Epic myths, like Homer's Odyssey, tales of the Greek gods,
Homeros'un Odysseia destanı gibi epik mitler.
One very stormy morning the old boatman Somebody Boga told me of his odyssey.
Çok fırtınalı bir sabah yaşlı kayıkçı Herhangi bir Kürekçi kendi serüvenini anlattı bana.
After a frenzied Hollywood bidding war... Balinger has sold the rights of his underground odyssey- - "
Hollywood'dan aldığı teklif yağmurunun ardından, Balinger yer altı macerasının, film haklarını sattı.
You know, the new Jack Slater opens this weekend at the Odyssey.
Sadece endişelendim. Yeni Jack Slater bu hafta başlıyor.
And The Odyssey.
Odessa'yı da.
Otherwise there'd be no Odyssey!
O zaman Odyssey olmazdı.
The Odyssey.
Odysseia.
When's the Odyssey due back from Cardassia?
Odyssey, Cardassia ne zaman döndü?
- What's the E.T.A. on the Odyssey?
- Odyssey durum nedir?
It will take a few hours to off-load personnel from the Odyssey.
Odyssey hazır olması bir kaç saat sürer.
Odyssey to runabouts.
- Runabouts'dan Odyssey'a. - Devam et kaptan.
Odyssey to runabouts.
Runabouts'dan Odyssey'e.
Dax, let's take some pressure off the Odyssey.
- Anlaşıldı. - Dax, şimdi biraz baskı altındayız. Odyssey çıktı.
- Rio Grande to Odyssey.
- Odyssey'den Rio Grande'ye.
A Jem'Hadar ship is making a direct run at the Odyssey.
Jem'Hadar gemileri doğrudan Odyssey bir saldırı yapıyor.
Traffic through the Wormhole will be suspended until the Odyssey can investigate the Jem'Hadar's threat.
Odyssey, Jem'Hadar'ın tehdit boyutunu araştırıncaya kadar, solucan deliğinden geçişler durdurulacak.
Major, one of the Jem'Hadar ships is making a direct run at the Odyssey.
Binbaşı, Jem'Hadar gemilerinden biri doğrudan Odyssey'in üzerine gidiyor.
Odyssey, you're go for pyro arm and docking... and we recommend you secure cabin pressurisation.
Odyssey, elle kumanda ile kenetlenme izni verildi. Kabin basıncını sabitlemenizi tavsiye ediyoruz.
That was supposed to be the theme to 2001... in honour of our command module, Odyssey.
Komuta modülümüz Odyssey'in şerefine size 2001'in müziğini çalacaktık.
We'll head back up the tunnel now and back into the Odyssey.
Şimdi tünele geçip Odyssey'e döneceğiz.
We're about to close out the Aquarius... and return to the Odyssey.
Aquarius'un kapısını kapatıp... Odyssey'e dönmek üzereyiz.
Roger, Odyssey.
Tamam Odyssey.
Gene, the Odyssey is dying.
Gene, Odyssey ölüyor.
Odyssey, this is Houston.
Odyssey, burası Houston.
We're looking at less than 15 minutes of life support in the Odyssey.
Odyssey'nin hayat destek sistemi 15 dakika daha dayanır.
The Iliad and the Odyssey.
İlyada ve Odessa.