Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ O ] / Omnibus

Omnibus перевод на турецкий

46 параллельный перевод
JULES VERNE Omnibus Edition Volume Eight FROM THE EARTH TO THE MOON
JULES VERNE DÜNYA'DA AY'A SEYAHAT
Don't worry, gentlemen... our omnibus drivers won't be able to destroy everything.
Merak etmeyin, beyler... Otobüs şoförlerimiz her şeyi yok edemeyecektir.
I thought, "Well, if I'd seen these people in the Clapham omnibus, I wouldn't have looked at them twice."
"Bu adamları sokakta görsem, dönüp bir daha bakmazdım." Böyle düşündüm.
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus,'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity,'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy'of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
Kutsal Ev Tasarımı Antolojisinden daha popüler, Sıfır Yerçekiminde Yapılacak Elli Üç Şey'den daha fazla satan, ve Oolon Colluphid'in felsefi üçlemesinden daha tartışmalı : Tanrı Nerede Hata Yaptı,
Haven't you heard of the Omnibus Crime Bill of 1984?
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) 1984 Suç Kanun Tasarısından haberin yok mu?
Baldrick, I want you to take this and buy a turkey so large you'd think its mother had been rogered by an omnibus.
Baldrick, bunu alıp dışarı çıkmanı istiyorum, öyle büyük bir hindi al ki hindinin annesi, fille çiftleşmiş sanasın.
That's when I was delayed at the museum and then the traffic, an omnibus overturned on Great Russell Street, two dead a horse had to be put down.
Müzede geciktim ve ardından trafik, Great Russell Sokağında bir Omnibus * devrilmiş. iki ölü atta altında kalmış.
Alakazomnibus
Alakaz-omnibus
OK, when I point to you, you take the holy water... and sprinkle it in the machine... and you say, "Gloria in Excelsius spiritu omnibus."
Bana yardım edin. İşaretim olarak, makineye serp ve de ki : Gloria in excelsus spiritus omnibus.
Gloria in Excelsius spiritu sancto omnibus.
Gloria in excelsus...
Is there going to be data to back this vague omnibus account?
Bu belirsizliği ortadan kaldıracağını varsayacağımız bir veri var mı?
I like to think of tonight as an omnibus, retroactive birthday celebration.
Bunu eskisi gibi bir doğum günü kutlaması olarak düşünmek istiyorum.
The omnibus reconciliation bill is snagged on the intel budget.
Omnibus Uzlaşma Tasarısı istihbarat bütçesine takıldı.
More popular than The Celestial Homecare Omnibus, better selling than 53 More Things to Do in Zero Gravity, and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
"Gezegenlerarası Ev Bakımı Derlemesi" nden daha popüler "Sıfır Yerçekiminde Yapılabilecek 53 Şey Daha" dan daha çok satmış, ve Oolon Colluphid'in bomba felsefe üçlemesi "Tanrı Nerede Hata Yaptı",
- Who the-Hollyoaks-Omnibus is that?
- Kim lan bu Hollyoaks-Omnibuslar?
Your dream is just everyone on the omnibus, grey, eating grey sludge. That's your dream, isn't it?
Herkesin içine kapanık olmasını, hayattan zevk almamasını istiyorsun.
The motto of the Longborough School for boys was "institutum superior omnibus," or "tradition over all."
Şehreuzak Erkek Mektebi'nin sloganı "Institutem Superior Omnibus" idi.
The Omnibus Crime Control and Safe Streets Act makes what illegal?
Omnibus suç kontrol ve güvenli sokaklar yasasına göre neler yasadışı sayılıyor?
We lost the omnibus but got seats In a tourist.
Otobüsü kaçırdık, ama tur otobüsünde yer buldum.
Da, quaesumus Dominus, ut in hora mortis nostrae Sacramentis refecti et culpis omnibus expiati... In sinum misericordiae tuae laeti...
Da, quaesumus Dominus ut in hora mortis nostrae Sacramentis refecti et culpis omnibus expiati In sinum misericordiae tuae laeti...
E go te absolve ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Tüm günahlarından ve cezalarımdan arınsın, Baba, oğul ve kutsal ruh adına. - Amin
Let's take a ride on the omnibus.
Omnibüs'e binelim.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Tüm suçlarından ve günahlarından seni arındırıyorum. Baba, oğul ve kutsal ruh adına... Amin.
Driving a camper van through the Rhine valley, with Updike's Rabbit omnibus... and a big old crate of Budvar.
Rhine vadisine Updike'ın kitabı... Ve büyük eski bira sepeti ile Kampçı münübüsünü sürdüğümden beri.
Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi.
Make UK Company Law Your Omnibus.
"UK şirket kanunlarını, Antoloji'nize katın."
He got his cock out at a church picnic in Victoria Park, week or so later, tore the blouse off a pregnant woman on the Stepney omnibus.
Victoria parkında kilisenin düzenlediği bir piknikte mal afatını yine dışarı çıkarmış bir hafta falan sonra... Stepney otobüsünde hamile bir kadının bluzunu parçaladı.
Your committee's drafting an omnibus bill.
Komiteniz bir torba yasa tasarısı hazırlıyor.
The One Tree Hill omnibus is about to start.
Dizimiz başlamak üzere.
I, I missed my omnibus at Bethnal Green and had to wait...
Ben, Bethnal Green'deki seçmelerimi kaçırdım ve beklemem gerekti.
Hackney, by omnibus.
Hackney, omnibusa biniyordu.
Stepney, also omnibus, different route, however.
Stepney de öyle, ama farklı güzergahtan gidiyordu.
Omnibus routes?
Omnibus güzergahları?
Ressler, the omnibus stations you spoke of?
Ressler, şu omnibuslardan haber var mı?
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis...
Seni bütün yargılardan ve günahlardan aklıyorum...
If the Republicans fail to pass a reasonable omnibus package by demanding entitlement reform, they will force the federal government into a spending freeze.
Eğer Cumhuriyetçiler sosyal haklar reformunu talep edip makul bir yasa paketini geçirmeyi başaramazlarsa, federal hükümeti harcamalarını dondurmaya zorlayacaklardır.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
The Actual is an encrypted data omnibus.
Bu veriler tüm bilgileri içeriyor.
Robert, what's the latest on the omnibus?
Robert, son maddemiz nedir?
Deckhouse, probably. Oh! Countdown omnibus?
- Countdown seçmeleri mi?
I know your mom's hardly violating the omnibus clause.
Arda kalan her şeyi ihlal ediyor annen.
Is it that our omnibus podcast just made top 50 on iTunes? Ooh. Or, is it that Jamie Oliver popped in yesterday
Hazırladığımız seçme şarkıların iTunes'da ilk 50'ye girmesi mi Jamie Oliver'ın Stig Arnold'la şişman çocuklar hakkında konuşacak olması mı?
That omnibus crime bill was responsible for a massive expansion of the prison system.
O torba yasa taslağı hapishane sisteminin dev boyutlara ulaşmasından sorumluydu.
OK, all right.
Omnibus, tamam.
Omnibus.
Çok genel kapsamlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]