Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ O ] / Optional

Optional перевод на турецкий

336 параллельный перевод
I guess it's optional, lnsigna.
Sanırım bu değişir, Insigna.
It's optional, but it's smarter.
İsteğe bağlı ama zarif olsun.
It's optional.
İnsan seçmekte hürdür.
Oh, a wistful little wave is optional.
Hasretli bir el sallama, tercihe kalmış.
It's an optional Miller's land, overwhich my railroad must pass.
Demiryolumun üzerinden geçeceği Miller arazisinin varisi o.
- It's optional, mate.
- İsteğe bağlı, dostum.
always wants to have reason. But the salmon is not optional, is necessary.
Her zaman bir sebebi vardır, ama somon bir istek değil, gerekliliktir.
Under the circumstances, formal dress is to be optional.
Bu koşullar altında, resmi elbise isteğe bağlı olur.
Counseling's not optional here, Rush.
Psikiyatristinle görüş. Bu zorunlu, Rush.
The tires are optional and attractive and Consumer's Guide says that the Subaru is a remarkable economy car.
Lastikler opsiyonel ve güzel bir tasarıma sahiptir. Subaru'nun çok ekonomik bir araba olduğunu açıkladılar.
Finish with the left side chest... and your optional routine.
Göğsünün sol tarafıyla bitir ve tercihi rutininle.
I distinctly ordered the Antarctic Blue, Super Sportswagon with the C.B. and the optional Rally fun pack.
Açıkça belirttim, Antarktika mavisi bir Süper Spor Steyşın olacaktı. Telsizi ve ekstra malzemesi olanlardan.
Armin'the warhead is optional.
- Savaş başlığını harekete geçirmek isteğe bağlı.
So we'll say a dinner, complete sexual encounter,... full penetration, optional episode in the morning.
Yani, akşam yemeği, tam bir seks faaliyeti, içeri alma ve sabah için seçenekler. Bir dakika.
- I've had a few optional extras installed.
- Bazı ekstra seçeneklerim var.
Optional. But it's a must.
İsteğe bağlı ama bence olmalı.
Panties are optional.
İç çamaşırı istersen.
Spending the night is optional.
Gece yatıya kalma isteğe bağlı.
Optional.
İsteğe bağlı.
It's optional.
İsteğe bağlı.
Sleeping over was optional.
Yatıya kalmak isteğe bağlıydı.
That's optional.
İsteğe bağlı bir şey.
He comes up and buys whole life, term, fire, auto, dental, health with the optional death and dismemberment plan.
Tüm sigortaları aldı, hayat, hırsızlık, yangın, araba, diş, sağlık ölüm ve nakil seçenekleri de dahil.
Assignments are not optional at the Daily Planet.
Daily Planet'te görevler seçmece değildir.
- It said black-tie optional.
- Smokin isteğe bağlı diyordu.
Perhaps they may be even dropped from the curriculum, or made optional extras.
Hatta belki ders programından çıkarıIırlar. Ya da seçmeli ders yapıIır.
May i suggest optional attendance?
Devamlılık zorunluluğu olmadığını söylesem?
Yes. School will be optional.
Okul isteğe bağlı olacak.
I have a feeling that walking was optional for these people.
Bu insanların yürümeye ihtiyaçları olmadığına dair içimde bir his var.
Maid service is optional...
Hizmetçi servisi isteğe bağlıdır.
Maid service is optional.
Hizmetçi servisi isteğe bağlıdır.
"Couscous and clothing-optional lambada."
"Kuskus ve özgür kıyafetli Lambada".
Spending the night is optional.
Geceyi geçirmek kişiye kalmış.
I have just signed a seven year optional contract with Twentieth Century Fox!
Hayır. Twentieth Century Fox ile Sadece yedi yıl isteğe bağlı sözleşme imzaladı!
- News Heartbeat of American Riviera. - The ride home is optional.
- Gelmek zorunda değilsin.
Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant... cup of tea.
Çay tabağına tercihen bir bisküvi iliştirmek mağrur bir asker edasıyla dev bir çay fincanının yanında esas duruşta beklemesi.
I know it says "black tie optional" but this may be pushing it a little.
Biliyorum, "siyah kravat opsiyonel" diyor ama bu da biraz zorlamak olmuyor mu şimdi?
Your response is not optional.
Cevaplarınız seçimlik değil.
Wives optional. "
Eşler isteğe bağlı. "
And we think our afternoon classes are optional?
Öğleden sonraki derslerin de seçmeli olduğunu sanıyoruz.
Nudity is entirely optional, as you well remember!
Anımsarsan, çıplaklık ihtiyaridir!
total compulsory cross-transferring... partial compulsory cross-transferring... and optional cross-transferring.
mecburi çapraz transfer... yarı mecburi çapraz transfer... ve isteğe bağIı çapraz transfer.
I'll take the optional.
İsteğe bağIı olanı.
In public official groping-optional date.
Halka açık bir yerde resmi gruplu bir randevu.
Etiquette is definitely optional.
İçerik tamamen isteğe bağlı.
Isn't that optional?
Bu isteğe bağlı değil mi?
Sedative's completely optional, Frank.
Yatıştırıcı isteğe bağlıdır.
Which is optional for anyone who wants to stay.
Kalmak isteyenler için isteğe bağlı.
"Pulse optional."
"Nabız, isteğe bağlı."
So Mark said dinner plans are, quote, "optional."
Mark akşam yemeği planının isteğe bağlı olduğunu söyledi.
And optional entry ports with four speeds of suction!
Ve isteğe bağlı 4 hızlı emiş gücüne sahip giriş delikleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]