Outbound перевод на турецкий
77 параллельный перевод
Be on lookout for a convict who escaped from San Quentin 15 minutes ago, probably on an outbound truck.
15 dakika önce San Quentin'den firar eden bir hükümlüye dikkat edin. Bir kamyona saklanıp kaçtığı sanılıyor.
Police state that the harbor freeway outbound is heavily congested from the interchange to the Washington Blvd. exit, due to a traffic accident. Now, that's just great.
Eyalet polisi limana giden otoyoldaki trafiğin Washington Bulvarı çıkışındaki üst geçitte yaşanan bir trafik kazası nedeniyle çok sıkışık ilerlediğini bildirdi.
It's an MTA bus outbound on the Hollywood Freeway.
Hollywood Şehirler Arası yoldan giden MTA otobüsü.
The outbound bus from San Francisco, destination known.
San Francisco'dan giden otobüs... gideceği yer belli...
We'll catch an outbound boat.
Limandan ayrılan bir gemi yakalayacağız.
SAC-COM confirms an outbound blip from Soviet Central Asia.
İletişim aygıtı Orta Rusyadan gelen..... sinyali onayladı.
Piper Three-Six-Echo, taxi to runway two six left and hold short for outbound traffic.
Piper 3-6-Echo soldaki 26 nolu piste geçin ve ordaki kalkış sıranızı bekleyin.
An outbound transmission!
Veri girişi algılandı!
Shear is 90 knots. 50 outbound, 40 inbound.
Toplam rüzgar hızı 160 km : 90 dışarı, 70 içeri doğru.
"Transport Bokalla is now boarding outbound passengers."
Bokalla gemisi yolcu alımına başlamıştır.
The security log at Earthport 1 has our suspect booking passage on an outbound commercial transport about an hour after the time of death.
Şüphelinin cinayetten bir saat kadar sonra Dünya dışına giden bir gemide yer ayırttığı belirlenmiş.
I'm sorry but we just can't throw Caucasian babies on an outbound train.
Üzgünüm ama yurtdışı bir trene Kafkas bebekleri bindiremeyiz.
You are currently outbound... to the Vega sector and the Tiger Claw.
Şuan Vega sektörüne ve... Tiger Claw'a gidiyorsunuz.
Just our own outbound Marauder, with the alien girl you adopted.
Sadece evlat edindiğiniz uzaylı kızı bulunduran bizim sınır Çapulcumuz.
I destroyed the outbound transporter technology..... to prevent the replicators from escaping..... and remained, in the hopes ofstopping the Biliskner from reaching Earth.
Ben de çoğalıcıların kaçışını engellemek için dışarı aktarma teknolojisini yok ettim.. .. ve Bliskner'ın Dünya'ya ulaşmasını engellemeye çalıştım.
I show PanGeneve outbound to 1205 Zulu.
PanGeneve'i 1205 Zulu da olmalıydı.
All outbound buses were told to stand down.
Bütün otobüslerin beklemesi söylendi.
Inbound and outbound.
Geliş ve gidişlerde.
I jumped on the first outbound ship and never looked back.
Ben de demir alan ilk gemiye atladım ve arkama hiç bakmadım.
Outbound local from Seattle to Kent departing from track five.
Seattle'dan Kent'e doğru sınırı geçmek için beş numaralı perondan kalkıyor.
I'm gonna hitch two of my people on the outbound.
Dostlarımdan iki tanesini şehir dışına göndereceğim.
As long as they can get a truck past the outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale in the computer.
Tırları, belli noktaların dışına çıkarttıkları sürece ki bunu yapabilecek bin tane yol var, geriye kalan tek şey bilgisayardaki küçücük bilgi parçası.
Prez, you got the eyeball on the outbound truck gate.
Prez, tırların giriş çıkışına bakacaksın.
I've got an outbound at 8 : 15.
8 : 15'ten beri buradayım.
Naples outbound. Check everything.
Napoli yolculuğu, herşeye bakın.
Outbound flight, Miami to Zurich.
Sınır ötesi uçuş, Miami'den Zürih'e.
Galactica, Apollo, I'm outbound on course to the Base Star. Tag alongside me.
Galactica, Apollo, ana gemiye doğru yol alıyorum, Kat yanımda.
We just ran a program that compares the energy signatures of the last thirty outbound trips, to look for anomalies.
Yapılan son 30 yolculuğun enerji imzalarını karşılaştırıp farklılık arayan bir program çalıştırdık.
Good news is, it won't affect any outbound dialling. Colonel Carter!
İyi haber, çıkışları etkilemiyor.
FROM NEW DELHI OUTBOUND TO LONDON, CHICAGO, MADRID.
Oradan London, Chicago, Madrid.
On our outbound jumps, we'll each be responsible... for relaying jump coordinates to our own specific civilian ship, nailing them to jump points and ensuring they don't drift off.
Her sıçradığımızda, her birimiz sorumlu olduğumuz sivil gemiye sıçrama koordinatları vermekle yükümlü olacağız. Sıçrama noktasını tam tutturup, sürüklenmelerini engelleyeceğiz.
That concludes Outbound Four.
Dördüncü çıkışımız tamamlandı.
Get on the fifth Kanjō train line. The outbound line. Bring your friends with you.
Kanjou tren yolunun dış tarafına gel, arkadaşlarını da getir.
He switched his phone off. He's outbound on Roskilde Road.
Telefonunu devre dışı bıraktı ama Roskilde Yolu civarında olduğunu tespit ettik.
As you know, it filters out all waves and light reaching Japan and scrambles outbound signals to create a total barrier to all transmissions rendering even satellite surveillance worthless,
Bildiğiniz gibi, Japonya'ya ulaşan tüm ışıkları, dalgaları süzüyor, tüm giden sinyalleri bozuyor ve uydudan izlemeyi bile işe yaramaz kılacak şekilde tüm iletişimi engelliyor.
wheels up and outbound for home base.
Havalandık ve eve geliyoruz.
- Inbound or outbound?
- Gelen ve giden?
Outbound to Syria.
Giden suriye için.
[Off ] Laura's work more or less was to control... [ Off]... Correspondence, both inbound and outbound,
Laura'nın işi, temel anlamda iç ve dış yazışmaları kontrol etmekti.
Still outbound.
Hala uzaklaşıyor.
Any outbound flights between 7 : 00 pm last night and 6 this morning?
Akşam 07 : 00 ile, sabah 06 : 00 arasında kalkan uçak var mı?
Outbound enemy aircraft.
Düşman uçağı havalandı.
hostile raptor outbound... bearing six, three, four, at two.
Düşman raptor uçuşa geçti. 634-2 yönünde ilerliyor.
I would start by putting country music on all US outbound flights.
Yurt dışı sefer yapan bütün uçaklarda country müzik yayınlayarak başlardım.
He's booked an outbound flight 48 hours later.
48 saat sonra bir uçak bileti ayırtılmış.
Due to electrical storms, all outbound flights are canceled.
Elektriksel fırtınalarından dolayı, tüm uçuşlar iptal edilmiştir.
Outbound for Shanghai!
Shanghai yolcusu kalmasın!
people have no place to sleep, there are no outbound trains, the locals are fed up... and we're talking about what to say at the press conference?
İnsanların kalacak yerleri yok. Şehirde tren seferleri iptal. Yerel halk da usandı artık.
Passengers transferring from Starliner Azimov to outbound flights should take shuttle 1 A to docking area 7.
... 7. bölgedeki 1A numaralı mekiğe binebilirler.
Flight 906, outbound Miami to DC Dropped off the radar at 08 : 20 Crashed right after takeoff How many on board?
İyi Seyirler... 906 sefer sayılı uçak, Miami sınırında...... kalkıştan hemen sonra saat 8.20'de radarda kaybolarak yere çakıldı.
All right, outbound phone numbers.
Aranan numaralar.