Overachiever перевод на турецкий
82 параллельный перевод
Hell's latest overachiever.
Cehennemin en yeni kaçkını.
Look, don't be an overachiever, you'll fit in better with your age group, okay?
Bak, mükemmeliyetçi olma. Kendi yaş grubuna daha yakışır ol, tamam mı?
WOW, KATE. YOU LITTLE OVERACHIEVER, YOU. YEAH.
Kate, epey zorlu biriymişsin!
Some goyish overachiever who changed his name from Gilmore to Ginsberg to get credibility.
Adını Gilmore'dan Ginsberg'e itibar olsun diye değiştiren, Yahudi olmayan başarılı biri sadece.
My little overachiever.
- Küçük başarıların adamısın.
My husband thought I was an overachiever.
Kocam aşırı hırslı olduğumu düşünürdü.
Nobody likes an overachiever.
Yenilgiyi hazmedemiyor gibi konuşuyorum ama sahiden öyle.
A neurotic overachiever who pounds Skittles by the fistful?
Avuçla Skittles * yiyen nevrotik bir mükemmeliyetçi mi?
People who think I'm an overachiever are just jealous.
Çok fazla başarılı olduğumu düşünen kişiler, beni kıskananlar.
Your commanding officer in Santa Fe said you were a bit of an overachiever.
Santa Fe'deki amirin bayağı başarılı olduğunu söyledi.
And breakfast is served 6 : 00 to 11 : 30... although our chef is an amazing overachiever... and she'll be happy to prepare anything you want any time of day.
Kahvaltı, saat 6 : 00 - 11 : 30 arasındadır. Ama şefimiz çok başarılıdır. Size günün her saatinde istediğiniz şeyi hazırlayabilir.
Well, we've got somebody here to help you, whose character, Miles Silverberg, in the sitcom Murphy Brown, defined the word "overachiever."
Sana bugün yardımcı olacak kişi "Miles Silverberg" karakterini canlandıran "Murphy Brown" dizisinden...
AND BEING THE OVERACHIEVER THAT I AM,
Çok azimli biri olduğumdan
I thought you were, like, this total overachiever. Like, little Miss Perfect.
Senin hırslı bir Bayan Mükemmel olduğunu zannediyordum.
He's an overachiever.
Aşırı başarılı birisi.
You know Dan, always the overachiever.
Dan'i tanırsın. Çok fazla başarı düşkünüdür.
You got that whole "overachiever" thing going for you.
Tüm o fazla çalışma olayından.
Then there's Anna, the overachiever.
Bir de Anna var, fazla başarılı olan.
Probably as long as you've been an overachiever, Jane.
Düşündüğünden de uzun zamandır, Jane.
okay, miss overachiever, i think you're taking this campus-gestapo thing way too seriously.
Tamam, Bayan Üstünbaşarı, sanırım bu kampüs gestapoluğu işini fazla ciddiye alıyorsun.
overachiever, highly adaptable, well educated, virtually unshakable.
Üstün başarılı, yüksek derecede uyumlu,.. ... iyi eğitimli, neredeyse sarsılmaz.
Forgive me for being an overachiever.
Fazla başarılı olduğum için kusura bakma.
Famous parents, overachiever, he has issues.
Ailesi ünlü ve çok başarılı, sorunları var.
She's a real overachiever.
Gerçekten başarılı bir öğrenciymiş.
Another overachiever.
Beklenenden daha başarılı biri daha.
She's an overachiever, high grades, she volunteers, she's a big target.
Kız fazla başarılı. Yüksek notlar. Bir çok şeye gönüllü oluyor.
I was such an overachiever, I was headed for a quarter-life crisis at 18.
O kadar başarılıydım ki, 18'imde çeyrek hayat krizine girmiştim.
She was an overachiever.
Çok başarılı birisiydi.
You said she was an overachiever?
Çok başarılı olduğunu mu söylüyorsun?
- Look, even an overachiever can't write a suicide note After she's dead.
Bak, çok başarılı birisi bile öldükten sonra intihar notu yazamaz.
I thought type A positive meant I was an overachiever.
A pozitif beklenilenden daha başarılı olanların kodu sanıyordum.
Now, who else is an overachiever?
Şimdi, başka beklenilenden başarılı olan kim var?
Consummate overachiever.
Kusursuz derecede başarılı.
My little overachiever.
Benim küçük başarılı kızım.
Classic overachiever.
Beklenenden daha başarılı oldum.
Seems Lieutenant Thorson was something of an overachiever.
Anlaşılan Yüzbaşı Thorson çok başarılıymış.
Liat is an overachiever.
Bir harfi mi sildi? Liat aşırı hırslıdır.
You are such an overachiever.
Görüyorum ki talimatlar konusunda çok başarılısın.
Well, Emil always was an overachiever.
Emil her zaman beklenenden daha başarılı olmuştur.
I'm an overachiever.
Fazla başarılıyım.
- Yes, I am an overachiever. - Wow.
Evet, beklenenden daha başarılıyım.
- I am an overachiever.
Ben de aşırı başarılıyım.
That Chloe, always an overachiever.
Şu Chloe, her zaman beklenilenden daha başarılı.
Aw. Did the overachiever just kind of sort of achieve?
Bizim iş bitirici, işleri zorla mı yaptı yoksa?
And be an overachiever when they don't understand
Anlamazlarsa onları başarınla yanılt.
Friend... Daughter... Overachiever.
... arkadaş... kız beklenilenden daha başarılı birisi.
This isn't one of those overachiever-teen meltdowns, is it?
Bu yüksek başarılı bir gencin kendini kaybetmesi değil mi?
Overachiever.
Beklenenden daha başarılı oldun.
It's like our Groundhog Day, if the groundhog was one part blonde overachiever with control issues and a fondness for formal shorts and, mm...
Kendi Dağ Sıçanı Günümüz gibi. Ama dağ sıçanının yarısı kontrol problemleri ve resmi şortlara merakı olan bir sarışın diğer yarısı da Brad.
An overachiever.
Başarının adı.
Nobody likes an overachiever.
Eskileri kurcalayanları kimse sevmez.