Overthrow перевод на турецкий
543 параллельный перевод
- I want to overthrow the Grand Duchess.
- Büyük Düşes'i devirmek istiyorum.
I knew you would overthrow me in the end.
Biliyorum, sonunda beni yeneceksiniz.
They accuse you of arousing the people to overthrow the House of Herod.
Seni Herod hanedanını tahttan indirmek üzere halkı kışkırtmakla suçluyorlar.
Sligon, who promised you an army to overthrow King Arthur, is dead.
Kamelot'un tahtına el koymak için 1000 adam sözü veren Slaygon öldü.
A handful of men could overthrow the castle in a matter of hours.
Bir avuç dolusu adam birkaç saat içinde kaleyi devirebilir.
He's got a great overthrow.
Büyük bir "devirme" yapacak.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
Geçen yüzyılda, Roma'nın putperest zulmüne son verip... yeni bir toplumun kurulmasına yol açacak olan... Hıristiyanlık denen yeni dinin... doğumundan önce... Roma cumhuriyeti uygar dünyanın tam merkezinde yer alıyordu.
It was also written that he would overthrow. Atlantis with its command.
Ayrıca onun gelişiyle birlikte Atlantis'in çöküşünün başlayacağı da söylendi.
You will overthrow the kingdom of Thessaly.
Teselya krallığına son vereceksin.
Five times only you can help him to overthrow Pelias.
Pelias'ı tahttan indirebilmek için senden beş yardım alacak.
As soon as we occupy Kyoto we'll overthrow the Shogunate and restore imperial rule
Kyoto'yu işgal eder etmez Şogunluk'u devirip İmparatorluk nizamını yeniden kuracağız.
Lord Shimazu had no wish to overthrow the Shogunate
Efendi Shimazu'nun Şogunluk'u devirmek gibi bir niyeti yoktu.
As you well know there are many who wish to overthrow me
Bildiğin üzere beni devirmek isteyen birçok kişi var.
They openly declare that their aims can only be achieved through the violent overthrow...
Amaçlarına ancak bir hükümet darbesiyle ulaşabileceklerini açık açık ilan ediyorlar.
Only through the violent overthrow of all existing social order.
Var olan mevcut sosyal düzenin yıkılışıyla ulaşabilirler buna.
It covers your plan for the military overthrow of the United States Government.
Birleşik Devletler hükümetini... devirmek için yaptığınız planları gizleyen şifreler.
The government, towards whose overthrow Cardinal Vossek is working has arrested him, preparatory to a trial before a people's court which is certain to convict him.
Hükümet, Kardinal Vossek'i yıkmak için tutukladı ve halk mahkemelerinde yargılanıp kesin olarak suçlu bulunması için çalışmalara başladı.
Even the faithful Creon wants to overthrow me.
Sadık Kreon bile beni alaşağı etmek istiyor.
So, Ladies and Gentlemen, the profile of this man, who never saw the people, plans to overthrow Fernandez and uses any possible weapon to take him to power.
İşte bayanlar baylar halkını hiç görmeyen bu adamın özgeçmişi. Fernandez'i devirmeyi planlıyor ve kendisini iktidara taşıyacak her türlü silahı kullanıyor.
The Chief of Security Police Gomalk plans to overthrow the pro-Western government of his closest friend, Beyron Rurich.
Güvenlik Polis Şefi Gomalk en yakın arkadaşı Beyron Rurich'in batı yanlısı hükümetini devirmeyi planlıyor.
The Juarez gold is for "the people" of Mexico to overthrow Diaz, not for you. Am I not Mexican?
Juarez'in altınları Diaz'a devirecek olan Meksika vatandaşları için, senin için değil.
I never thought these people would overthrow him.
Bu insanların onu devireceği asla aklıma gelmezdi.
He shall overthrow the mighty and lay waste their temples.
O, güçlüleri devirecek ve tapınaklarını yıkacak.
- Do you personally know that General Huerta plans to overthrow the revolution?
Şahsen, General Huerta'nın devrimi yıkmaya çalıştığını mı düşünüyorsun?
These people were all involved in a conspiracy to overthrow the Third Reich.
Hepsi Üçüncü Reich'ı düşürmek için düzenlenen bir komploya karışmış durumda.
Takechi is plotting to overthrow the Shogunate and restore the Emperor to power, in order to become a Daimyo Lord.
Takechi, Daimyo Lordu olmak için Shogun idaresini devirip İmparator'a gücünü geri vermeyi planlıyor.
Listen : " I spied for the USA to overthrow your regime...
Dinle : " Hükümeti devirmek için A.B.D. adına casusluk yaptım.
I accuse you all of being traitors Trotskyists, Titoists, Zionists bourgeois nationalists and enemies of the people for creating a conspiracy organisation accountable to the American imperialists led by western intelligence agencies to break up the people's alliance and friendship with the Soviet Union to overthrow the regime to halt the building of Socialism and restore capitalism.
Hepinizi Troçkist, Titocu Siyonist, Burjuva Nasyonalistleri olmakla ; Amerikan emperyalistleri adına komplo hücresi oluşturduğunuz için halk düşmanları olmakla ; Batı menşeli casusluklarla halkın Sovyetler Birliği ile olan ittifak ve dostluğunu bozmakla ;
We fought to institute a parliamentary system and overthrow the very tyranny which you now propose.
Parlamenter bir sistem kurmak ve önerdiğin bu zorbalık rejimini devirmek için savaştık.
To rule at your will and overthrow the rights and liberties of the people.
Amacın halkı keyfi yönetip hak ve özgürlüklerini ortadan kaldırmaktı.
Overthrow the government!
Darbe istiyoruz! Mao!
In the event that we overthrow the institution
Okulu başlarına yıktığımızda..
Kemal attempt to overthrow the government.
Rejime karşı savaşıyor.
Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, then I have made a deal for reinforcements with the UJA.
Elbette bizi devirmeye çalışacak kadar aptal çıkarlarsa..... destek almak için UJA ile özel bir anlaşma yaptım.
This man is attempting the overthrow of the United States government.
Bu adam ABD Hükümeti'ni devirmeyi hedefliyor.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word "thighs" in mixed company.
Sam Marcos Devlet Başkanı Fielding Mellish sahtekarlıktan yargılanacak. Mellish, isyana teşvik, hükümeti devirmeye yönelik komplo ve..... resmi protokole karşı "kasık" kelimesini kullanmakla suçlanıyor.
He wants to overthrow the government by force.
Adam hükümeti zor kullanarak düşürmekten bahsediyor.
"... the violent overthrow of the US government...
"... hukuk insanları ve ulusal ordu tarafından...
Mr Brown, did you actually advocate overthrow of these - our United States?
Bay Brown, gerçekten silah zoruna başvurmaya ve bu yolla Amerikan hükümetini devirmeye teşebbüs ettiniz mi?
They could've done a lot of things... but they chose to throw firebombs and conspire to overthrow the government
Başka bir sürü şey yapabilirlerdi... ancak onlar orayı burayı bombalamayı tercih etti hükümeti devirme teşebbüsünde bulundu
She advocates the overthrow of the government in many of her songs
Bir çok şarkısında insanları hükümeti devirmeye teşvik ediyor
Miss Smith, I remind you that your violent overthrow-of-the-government, financially-rewarding songs really gives you a peculiar kind of freedom... to have your love-ins, to have your pot
Bayan Smith, belirtmek isterim ki hükümeti devirmekle ilgili şarkılarınız çok satıyor ve size istediğinizi yapmanızı sağlayacak bir tür özgürlük veriyor
You are trying to overthrow the government...
Hükümeti devirmeye çalışıyorsun...
To deal with the thing of what you call black militants trying to overthrow the government we're trying to save people because the government is overthrowing itself
Siyah militanlarla birlikte mücadele etmek için hukumeti devirmeye çalıştığımız iddialarına karşı biz insanları korumaya calışıyoruz cunku hukumet kendi kendini deviriyor
And overthrow the emperor But for some bitch called Shih Chung Yu He's giving up the throne
Ama birden patron işi bıraktı ve Shih Chung Yu adında bir faişe için... herşeyini feda etmeye daldı
If you overthrow the emperor
Eğer ülkeyi ele geçirirsen..
Someday the revolution will come and we can overthrow our leader.
Büyük liderimizi devirebileceğimiz gün devrim yapılabilecek.
You think these Hollywood intellectuals plan to overthrow the government?
Sizce bu Hollywood entelektüelleri, hükümeti devirmeyi mi planlıyor?
They couldn't overthrow Louella Parsons.
Kimseyi deviremez onlar.
Yeah, they like to overthrow the government on Monday.
Evet, Pazartesi de hükümeti devirme günü.
President Kennedy lied about... the degree of our participation in the overthrow of Diem.
Başkan Kennedy, Diem'in ele geçirilmesindeki katkımız ve buna olan katılımımız hakkında yalan söyledi.