Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ O ] / Owners

Owners перевод на турецкий

2,188 параллельный перевод
to miss Carol Johnson here in Black Pike Mining, which is why I have put up my own money to stop the land owners from selling their rights away to the mining company.
Bu yüzden, toprak sahiplerinin haklarını madencilik şirketine satmalarını.. ... engellemek için kendi cebimden ortaya para koyacağım.
She was abandoned by her owners.
Sahipleri onu istememiş.
One of the 10 richest race horse owners in the world, diagnosed with paranoid schizophrenia in 1979.
1979 yılında şizofreni teşhisi konmuş, dünyanın en zengin 10 yarış atı sahibinden biri.
I'll talk to the owners personally.
Fırın sahibiyle bizzat konuşacağım.
I'll do some background on those owners, then.
Sahiplerinin geçmişlerini araştırayım.
So, it turns out, all five dead owners did have one vendor in common.
5 ölü adamın da tek bir ortak satıcısı varmış.
Paul had this idea that if we store owners showed a united front, we could tell Wayne Luckett to stuff it.
Paul, dükkân sahipleri birlik olursa Wayne Luckett'i susturabiliriz sanıyordu.
We're targeting at coal mine owners. Look!
Hedefimiz kömür işçileri değil maden sahipleri.
Set us free and we will serve you as you serve your blue-skinned owners.
Bizi özgür bırak ve biz de sana, mavi derili sahiplerine hizmet ettiğin gibi hizmet edelim.
Of the 250,000 registered firearms owners in the metro area, 28 is peanuts.
Eyalette 250,000 ruhsatlı silah sahibi olduğunu düşünürsek 28 çok az bir sayı.
But owners all got one thing in common.
- Hepsinde ortak olan bir şey var.
I'll see what I can dig up on the owners.
Bakalım sahipleriyle konuşunca neler olacak.
That's my dad. barbershop owner. with local shop owners.
Bu babam, mahallenin kuaförüdür, diğer esnaflarla konuşuyor.
There is no news from the property owners... at the police station in Malmö to discuss whether they'll agree.
Son bir saattir Malmö Emniyetinde bulunan dört gayrimenkul yatırımcısı dünkü taleplere henüz olumlu bir cevap vermedi.
The four property owners asked to pay the ransom... decided not to pay 20 million.
Bu sabah dört gayrimenkul yatırımcısının 20 milyon kronu ödemeyecekleri öğrenildi.
The other owners just dump everything on me.
Diğer kat sahipleri bütün işleri üstüme yıktılar.
So, we're gonna find out from some of these shop-owners what's up.
Bu nedenle, durumu buradaki mağaza sahiplerine sorup öğreneceğiz
- Optimism is for children and presidents. Not for minimart owners in a land of 30 million jobless.
İyimserlik çocuklar ve başkanlar içindir mini market sahipleri ve 30 milyon işsizin yaşadığı bir ülkenin vatandaşları için değil.
Maybe this life is nothing special, but look on the bright side - we are the owners of the world.
Bu hayatta özel bir şey kalmamış olabilir ; ... ama iyi tarafından bak - dünyanın sahipleri biziz.
Owners of Rock Pole.
RockPole'un sahipleri.
Serving it up to the gringo owners and trainers cold.
Yabancı at sahipleri ve eğitmenler buna ne diyecek bakalım.
So I talked to some local small business owners. We are gonna meet tomorrow Night and Come up with a plan of action.
Yarın akşam buluşup bir eylem planı oluşturacağız.
Just the most startling logical legerdemain that he gets away with here but it fits the interests of capital owners.
Fakat en endişe verici olan mantıksal hokkabazlık, buradan paçasını kurtarması ancak sermayedarların çıkarlarına uyması.
In a slave owning society the beliefs about human beings and human rights and so on will reflect the needs of the slave owners.
Köleliğin olduğu bir toplumda insana ve insan haklarına yönelik inançlar doğal olarak köle sahiplerinin ihtiyaçlarını yansıtacaktır.
Sharing his vast entrepreneurial expertise with the small-business owners there.
Engin girişimcilik bilgisini küçük esnafla paylaşacak.
There's a gypsy cab company, two blocks east of here, owners'been paid off.
Buradan 2 blok doğuda bir roman taksi şirketi var, parası ödendi.
It turned out that while the previous owners of the property... had been involved with genetic engineering, the new owners only had hybrid trees, developed using farming methods that have been around for hundreds of years.
Ortaya çıktı ki mülkün önceki sahipleri genetik mühendisliği ile uğraşmışlar. Yeni sahipleri sadece melez ağaçlar üzerine çalışıyorlarmış. Çiftçilikte kullanılmak üzere yüzyıllardır uygulanan bir yöntemle.
We're both business owners.
- Hepimizin kendi işi var.
As you all know, last year, for the fifth year in a row, the store owners chose to go with a commercial that was submitted by Howdy's West instead of the one submitted by me.
Hepinizin bildiği gibi, geçen sene, market sahipleri benim çektiğim reklâmı değil, Howdy's Batı'nın çektiği reklâmı yayımlamaya karar vererek üst üste 5 yıl aynı tarafı seçtiler.
They said the commercial the store owners picked is gonna run right after the city council votes on raising the amount of chromium allowed in our drinking water.
Market sahiplerinin seçtiği reklâmın, belediye meclisi içme sularımızda izin verilen krom miktarını artırmayı oyladıktan hemen sonra yayınlanacağını söylediler.
Owners are all clean, no priors.
Tüm sahipleri temiz.
Your owners.
Senin sahiplerin.
And do you know who the previous owners were?
- Eski sahibini tanıyor musunuz? - Evet.
Yes and the rightful owners sent an assassin to track him down.
Evet. Ve gerçek sahipleri peşine bir tetikçi takmış.
And the rightful owners are?
Kim bu gerçek sahipler?
It says the property owners are Lloyd and Candace Lishman.
Mülk sahiplerinin Lloyd ve Candace Lishman olduğu yazıyor.
Ripped apart by the greed of the players, the managers, the owners and the ones that corrupt them all...
Oyuncular, teknik direktörler, yöneticiler ve asıl tüm bunları yozlaştıran ajansların açgözlülüğü
How about we let the new owners pan over there?
Neden orayı yeni sahiplerinin araştırmasına izin vermiyoruz?
He named you and Cheryl as co-owners.
Ortaklar olarak senin ve Cheryl'ın adını vermiş.
Gentlemen, a public panic will not help your station owners, or your stockholders.
Beyler, bir de halk paniklemesinin sizlere ya da hissedarlarınıza hiç yardımı dokunmaz.
They are owned now and, like property owners everywhere, men will fight to protect them.
Onlar şimdi sahipli ve adamlar onları korumak için savaşacak.
- Two garage owners from Liege.
- Liege'deki iki tamirci.
There are two garage owners who rattle my balls.
Taşaklarımla oynayan iki tamirci var.
You are the garage owners?
Sizin garajınız mı?
was returned to its Ausgehandigt owners.
- Sahibine döndüğü
The owners need it in hand by noon.
Öğlene kadar sahiplerine teslim etmemiz lazım.
Owners defaulted on their mortgage. Miami United owns it now.
Sahipleri borcu ödeyememiş, şu anki sahibi Miami Birleşik Bankası.
All the big car drivers think they are the owners.
Tüm büyük otomobil sürücüleri Onlar sahipleri olduğunu düşünüyorum.
He points it all the hotel owners..
O bütün otel sahipleri puan..
The owners say they're there.
Araçlar hâlen sahiplerinde.
He was returned to its Ausgehandigt owners.
Michelangelo şimdi nerde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]