Pagan перевод на турецкий
658 параллельный перевод
Once mistress of the pagan world, now secular seat of the Church.
bir zamanlar dinsiz dünyasının metresi, şimdi kilisenin laik mevkisinde.
They're up to some of their heathen tricks.
Kendi pagan âdetlerinden birini yapıyorlar gibi.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
Baleyi orijinal formunda basit bir kabile dansları serisi olarak sunmak yerine bunu bir pagan ayin olarak görselleştirdiler... Dünyada yaşamın oluşmasının öyküsü olarak.
But that's no reason to hold a pagan celebration.
Ama putperest bir ayin yapmanın bir nedeni de yok.
Men drilling by night, underground meeting places, pagan rituals.
Gece eğitilen adamlar, gizlice yapılan toplantılar, ateist söylemler.
O, there be players that I have seen play and heard others praise, and that highly, not to speak it profanely, that having neither the accent of Christians nor the gait of pagan, Christian nor man, have so strutted and bellowed
Öyle oyuncular gördüm ki sahnede, öyle beğenilen oyuncular gördüm ki, günaha girmeyeyim ama, değil Hıristiyan, değil Müslüman, insan bile değillerdi. Öylesine şişirme, uydurma hâllere giriyorlardı ki, dedim bunları tabiatın kaba işçileri yaratmış olmalı.
Sculptured pagan granites, unmellowed by time... hidden in terrifying canyons and gorges.
Zamanın aşındıramadığı, korkutucu kanyonların... ve koyakların içine saklı granitten pagan heykelleri.
It is a pagan divinity that was found in the woods.
Bu da ormanda bulunan bir pagan tanrısı.
Nor shall I ever rest until Sligon has been destroyed and the sword he sullied with pagan hands has been restored to this scabbard.
Sligon ve yandaşlarının bugüne kadar yaptığı kötülüklerinin cezasını çekene kadar asla vazgeçmeyeceğim.
- The pagan ceremonial tent!
- Putpereslerin ayin çadırı!
That Micah has looked upon the High Priestess of Astarte, a woman who gives herself in the worship of her pagan gods.
Micah, Astarte Başrahibesine takıldı, pagan tanrılarına ibadet eden bir kadın.
In fact, it's downright pagan and heathenish.
Hatta bu açıkça dinsizlik ve inançsızlıktır.
To think that a pagan creature of the Devil can be safe in the House of God!
Ne günlere kaldık! Bir pagan, şeytani bir yaratık, Tanrı'nın Evi'nde rahatça dolaşıyor.
I do not recognize the Orthodox Tsar in his pagan actions!
Putperest eylemler içinde olan bu Ortodoks çarı tanımıyorum!
That's a pagan superstition.
Bu bir dinsiz hurafesi.
The Vikings in Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
8. ve 9.yüzyıl Avrupa'sında Vikingler pagan savaş tanrısı Odin'e tapıyorlardı.
She was high priestess to a pagan god, Karnak.
Bir putperest tanrısı Karnak'ın bir rahibesiydi.
This is something I never thought to see, a pagan welcomed to Israel.
Bunu görmeyi hiç ummuyordum, İsrail'e gelen bir pagan.
How can a pagan be converted to the true God unless she knows him?
Bir pagan tanrıyı tanımadıkça, onu nasıl kabul edebilir,?
Worse, he has even brought this pagan woman to live within the palace, daring to install her in an apartment adjoining his own private chambers.
Dahası, bu pagan kadının, sarayda kalmasına izin veriyor,... hattâ, ona kendi özel odasının yanında, bir yer bile verdi.
Suppose I get his permission to hold the rites of Rha-Gon upon the soil of Israel, to set up a pagan god in the face of the great Jehovah, the one god who commands the Israelites to have no other god before him?
İsrail topraklarında Rha-Gon'un öğretilerini yaymama izin vereceğini umuyorum,... onların tanrılarının karşısına, bir pagan tanrısı dikeceğim, İsrail'lileri yöneten tek tanrıya karşılık bizim taptığımız bir pagan tanrısı.
A pagan revel!
Bir pagan alemi!
In the Israel that I rule, there is no sanctuary for a pagan harlot.
Benim yönettiğim İsrail'de, bir pagana huzur yoktur.
Kill the pagan slut.
Pagan sürtüğünü öldürün.
I am not interested in the pagan hypotheses of that book.
O kitabın pagan faraziyeleriyle zerre kadar ilgilenmiyorum.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
Geçen yüzyılda, Roma'nın putperest zulmüne son verip... yeni bir toplumun kurulmasına yol açacak olan... Hıristiyanlık denen yeni dinin... doğumundan önce... Roma cumhuriyeti uygar dünyanın tam merkezinde yer alıyordu.
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
Hayır, lanet okumuyorum... ama dün aynı bir genç pagan... tanrıçası gibi, güzel ve cüretkardın.
Pagan into it, backhands the ball A long throw to first base is...
Pagan, topu elinin tersiyle tutuyor ve uzun bir atışla birinci kaleye yolluyor.
Wally Moon just did leg out the long throw by Pagan.
Wally Moon, az önce Pagan'ın yaptığı uzun atışa hızlı bir koşu yaptı.
You do arouse the pagan in me.
İçimdeki hayvanı uyandırıyorsun.
If he refuses to listen to the Church, he is a pagan.
"Eğer kiliseyi dinlemeyi reddediyorsa o bir pagandır."
When you're not thumping them pagan skins... you're tormenting your eyes with that rubbish.
O soysuzlarla tepinmediğin zaman o saçmalıklarla gözlerine işkence yapıyorsun.
Now, spacing the central panels will be the, uh... pagan Sibyls and the Hebrew Prophets who foresaw the coming of Christ.
Panellerin arasında da İsa'nın gelişini gören pagan kadın kahinlerle Musevi peygamberler olacak.
He has turned Your Holiness's own chapel into a pagan temple.
Papa cenaplarının kilisesini pagan tapınağına çevirmiş!
Pagans? Christians?
Pagan ve Hıristiyan mı?
It is pagan law.
- Pagan yasası bu.
And these are pagan lands.
- Burası da pagan toprağı.
Some say it's pagan.
Bazıları buna da pagan adeti der.
But who's not pagan in some matters?
Herkes biraz pagandır.
The pagan part may honour pagan law.
Pagan kısmımız pagan yasasına uyar.
I am going to destroy the pagan Communists forever.
Putperest komünistleri sonsuza kadar ortadan kaldıracağım.
Its name is appropriately pagan and outlandish, rahat loukoum.
- Paganlara özgü ve sıradışı bir adı var, rahat loukoum.
Such a pagan cannot speak honourably to the king.
Krala başkaldırıyor. O, ağzından tek bir doğru söz çıkmayan bir pagan.
My magazine is doing a special edition. It will be about the ancient pagan gods.
İyi akşamlar, sergim, eski Yunan Tanrıları hakkında olağanüstü bir seri hazırlıyor.
Wild parties, pagan music, men at all hours.
Çılgın partiler, gavur müziği, geç saatte erkekler.
Bath is like a pagan temple.
Banyo bir pagan tapınağı gibi.
They're wild and pagan but the Church has reached some of them.
Vahşi ve dinsizdirler ama Kilise bazılarını Hristiyan yapmıştı.
O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.
Yüce Tanrm, dinsizIerIe yasams bu çocuga büyükIügünü göster, onu içindeki ahIakszIk ve kötüIükIerden arndrp yeniden kar kadar beyaz yap.
Pagan beast.
Dinsiz imansz sey.
He's a pagan, my lady.
O bir pagan Leydim.
The Pastor Paganus smiles :
Pagan çobanı gülümsüyor :