Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ P ] / Pathways

Pathways перевод на турецкий

313 параллельный перевод
Along the sunlit pathways
Güneşli patikalardan gidelim
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways which pass between the peripheral nervous system and the central nervous system.
Refleks hareketler, iradeden bağımsızdır, periferik ve santral sinir sistemleri arasında geçiş yapan arayollarda meydana gelir.
A lot of doorways, they have a lot of pathways, they have a lot of carpeting, they have a lot of seats, they got rostrums and podiums, they got railings, they got velvet ropes, there ain't a goddamn gate at the airport.
Bir sürü giriş var, yol var, halı var, koltuk var kürsü var, podyum var, parmaklıklar var, kadife şeritle çevrili kırmızı halı var çıkış kapısı falan yok.
" Should, without eyes, see pathways to his
"Yolunu seçer dilediğince".
I was afraid your neural pathways were scrambled.
Sinir yollarının onarılamaz zarar gördüğünden korkmuştum.
- Reset the motor pathways, recouple the autonomic nodes.
- Motor yolları yeniden başlatabilir, istemsiz düğümleri yeniden eşleyebilirim.
As I receive sensory inputs, my mental pathways attune to them.
Kesin olarak tecrübe ettiğim gibi, duyumsal giriş örnekleri, zihinsel veri yollarımdan geçerek onlara alışmamı sağlar.
True, but I learned about a new submicron matrix transfer, which can be used to lay down complex neural-net pathways.
Doğru, ama konferansta karmaşık sinir iletim yollarını yapmakta kullanılabilecek... yeni bir submikron matriks nakli hakkında bilgiler edindim.
These questions suggest that we have made a successful transfer of the heuristic associative pathways.
Bu sorular, sezgisel işleve ait sinir yollarının... başarıyla nakledildiğini gösteriyor.
Hopefully, in time, his memory pathways will reestablish themselves naturally.
Hafıza yollarının doğal yollardan tamamlanacağını umalım.
We could target the amplification pathways around the generator.
Jeneratörün çevresindeki, yükseltici devre yollarını hedefleyebiliriz.
We are attempting to isolate the corrupt circuit pathways.
Şu anda bozuk devre yollarını izole etmeye çalışıyoruz.
Can we bypass the normal pathways?
Normal yolları bertaraf edemez miyiz?
Initiating warp-transfer pathways now.
Şu anda warp nakil yollarını başlatıyorum.
Do you know enough about Borg programming to alter the pathways to their root command structure?
Borg programlama dili hakkında... kök-komut dizin yapısını değiştirecek kadar bilginiz var mı?
Look, if I'm going to figure out his command pathways,
Onun komuta yollarını öğrenmem için, önce verileri nasıl işlediğini öğrenmeliyim.
When they perform a task they've never done before, the microreplicator creates new circuit pathways in its memory.
Daha önce hiç yapmadıkları bir işi gerçekleştirirken mikro sentezleyici hafızada yeni devre şemaları oluşturuyor.
The more situations they encounter, the more circuit pathways they build.
Ne kadar problemle karşılaşırlarsa o kadar devre şeması oluşturuyorlar.
The number of new circuit pathways has increased by 632 percent.
Yeni devre şemalarının sayısı % 632 artmış.
Sometimes an exocomp forms large numbers of new pathways at random, until it reaches a point where it shuts down, just like this one.
Bazen dış üniteler rastgele çok sayıda devre şeması oluşturur, ta ki kendini kapatacak noktaya gelene kadar, aynen bunun yaptığı gibi.
Doctor, the new pathways do not interfere with the original circuitry.
Doktor, yeni şemalar orijinal devrelerle çakışıyor gibi görünmüyor.
The command pathways are functioning normally.
Kumanda şemaları normal çalışıyor.
I could disconnect their command pathways before I program them.
Programlamadan önce kumanda bağlantılarını kesebilirim.
What if we reconnect their command pathways and give them a choice?
Peki ya kumanda bağlantılarını yeniden kurup onlara seçenek verirsek?
I've enabled their command pathways.
Kumanda bağlantılarını açtım.
"As I experience sensory input patterns, my mental pathways become used to them."
"Duyusal girdi örnekleriyle karşılaştıkça, zihinsel yollarım onlara alışıyor."
It's just that our mental pathways have become accustomed to your sensory input patterns.
Sadece bizim zihinsel yollarımız... senin duyusal girdi örneklerine alıştı.
... through the normal metabolic pathways in the liver.
... karaciğerin normal metabolik yollarından.
It imposes itself within the established synaptic pathways and then reroutes them.
Belirli sinaptik ağları etkiliyor ve daha sonra onları yeniden yönlendiriyor.
I'll try to reroute pathways.
Haberleşmeyi başka bir yoldan kurmayı deneyeceğim.
If I see any neural pathways overload beyond 65 percent, I'm shutting down the experiment.
Sinir yollarında % 65'in üzerinde herhangi bir aşırı yüklenme görürsem, deneye son veririm.
We would neutralize the synaptic pathways responsible for your mental instability.
Ruhsal dengesizliğinin nedeni olan sinaptik yolları nötralize edebiliriz.
I'll try to tap into the command pathways.
Kumanda kanallarına girmeye çalışacağım.
I've accessed the command pathways.
Kumanda kanallarına ulaştım.
The computer won't release the command pathways.
Bilgisayar kumanda ara yüzlerini açmıyor.
Currently, I'm jacked into local fire and police departments, cellular phone pathways, and when the weather's right, sometimes even air traffic control from Whitmarsh Air Force Base.
Saniyede 100 kanal. Yerel itfaiye ve polisin hatlarına giriyorum. Hatta, bazen hava iyi olduğunda Whitmarsh hava üssünün telsiz konuşmalarını bile alıyorum.
There's nothing that can prevent the deterioration of the synaptic pathways.
Sinaptik yolların bozulmasını hiçbir şey engelleyemez.
Matt volunteered, but instead of strengthening his abilities the drug scrambled his neural pathways and almost killed him.
Matt gönüllü oldu ama ilaç güçlerini arttıracağı yerde sinirlerine hasar verip neredeyse ölümüne sebep oldu.
As I acquired new skills, neural pathways would form, replacing other less complex pathways.
Yeni yetenekler kazandıkça, sinir yolları oluşuyordu daha az karmaşık yolların yerini alıyorlardı.
As my systems grew in complexity, it was difficult to integrate new pathways into my existing neural net.
Sistemlerimin karmaşıklığı arttıkça var olan sinir ağıma yeni yollar eklemek gittikçe zorlaştı.
I've isolated the input pathways.
Giriş yollarını ayırdım.
Once this disease comes out of dormancy, it heads straight for the central nervous system... where somehow it starts shutting down the neural pathways... that control respiration and heartbeat.
Hastalık doğrudan merkezi sinir sistemine saldırıyor ve bir şekilde solunum ve kalp atışını yöneten nöral yolları etkiliyor.
Maybe the drop in cells is causing the neural pathways to degrade.
Belki de sinirlere hasar veren şey hücre sayısının düşmesidir.
The radiation severely damaged his neural pathways.
Radyasyon nöral yollarına ciddi biçimde zarar vermiş.
I want to map his central axonal pathways. Find out where the breakdown began.
Sorunun nereden başladığını bulmak için merkezi aksonal yollarının haritasını çıkarmak istiyorum.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells we might be able to revive him.
Kendi sinir hücreleriyle sinir yollarını yeniden oluşturabilirsek onu hayata döndürmemiz mümkün olabilir.
Well, I and the prophets were lucky that the ionizing radiation left a residual signature on Bareil's axonal pathways. That's what really made this possible.
Kahinlerle ben, iyonlaştırıcı radyasyonun Bareil'in aksonal yollarında kalıntı işareti bırakması nedeniyle çok şanslıyız.
But without my equipment, I can't analyze her neural pathways.
Ekipmanlarım olmadan, nöro kanallarını analiz edemem.
I was saying the neural pathways are set.
Sinir yollarının kurulu olduğunu söylüyordum.
- It's hard to tell... so many different pathways through the interface only one way to find out.
- Söylemesi çok zor... Arabirim vasıtasıyla bir çok farklı yol var öğrenmek için de tek bir yol.
The outer circle represents the real world... the inner one, Virtual Reality... the spokes are the different pathways between the two... the Chyron chip will open up these pathways simultaneously... so a network based inside VR can be accessed by everyone.
Dış daire gerçek dünyayı temsil ediyor içteki ise sanal gerçekliği. Bağlantılar da ikisi arasındaki farklı yollar... Kiron çipi de, eşzamanlı olarak bu yolları açıyor böylece, sanal gerçeklikteki bir ağ, herkesçe ulaşılabilir oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]