Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ P ] / Patriots

Patriots перевод на турецкий

581 параллельный перевод
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
Zalimce görülebilir ama birini yargılayıp, ceza verip infaz etme işini böyle güruhlara bırakırsak atalarımızın kurmak ve korumak için canlarını verdiği devlete ihanet olur.
They're more ferocious as patriots than the men.
Vatanseverlik konusunda erkeklerden daha ateşliler.
Who will lead your patriots in the retreat?
Bu vatanseverleri geri çekilirken kim yönetecek?
" Fellow patriots, the time has come.
" Yurtsever dostlar, zaman geldi.
Fellow patriots, there is work to be done.
Yurtsever dostlar, yapacak bir işimiz var.
How does it go again? "Fellow patriots..." Let me see that please?
Tekrar nasıl gidiyor? "Yurtsever dostlar..." Bir bakabilir miyim lütfen?
Fellow patriots, there's work to be done.
Yurtsever dostlar, yapacak bir işimiz var.
Most of the people on the island, the natives, are patriots.
Ada sakinlerinin büyük kısmı vatansever.
I don't go for patriotism or patriots.
Ben vatan severlikle ya da vatan severlerle ilgilenmiyorum.
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
Lucie ve Manfred'in hayatlarının... vatansever, yumuşak, kibar ellerde sıcacık ve güvende olduğunu... bilmek seni rahatlatacaktır.
They consider themselves patriots.
Kendilerini vatansever olarak görüyorlar.
You and your cruddy Syrian patriots.
Sen ve o beş para etmez Suriyeli vatanseverlerin!
They are patriots, frustrated liberals or victims of blackmail whose emotional involvement weakens their bargaining position and destroys sound business judgements.
Pek çoğu vatansever, hayal kırıklığına uğramış liberal ya da şantaj kurbanıdır. Çoğu zaman işe duygularını katarak pazarlık güçlerini zayıflatırlar ve bu da iş konusunda makul kararlar vermelerine engel olur.
But the boys in gray, they're patriots like you, major.
Fakat gri elbiseliler senin gibi vatanseverler binbaşı.
Romagnano's patriots. They will challenge the Austrians.
Galiba Avusturyalılarla Romagnano'daki yurtseverler arasında bir çatışma var.
Garibaldi congratulated the patriots.
General Garibaldi yurtseverlerimizi methetti.
Before patriots could take over the surrounding area, and before the Italian troops could reach Verona.
Yurtseverler kuşatılmış bölgeleri geri almadan ve İtalyan askerler Verona'ya ulaşmadan önce.
They're patriots.
Vatanseverler.
Patriots? !
Vatanseverler mi?
A... what patriots!
Bir... bu nasıl vatanseverlik! Bir düğme!
Wherever young farm patriots work, they get excellent results.
Her yerde, genç çiftliklerde vatanseverler çalışıyor ve mükemmel sonuçlar elde ediyor.
We're both Roman patriots, sir.
İkimiz de Romalı yurtseverleriz, efendim.
I was afraid perhaps that some of the dollar patriots who are sleeping on my doorstep might have been sleeping on yours.
Benim kapımın önünde yatıp kalkan dolar severler belkide artık sizin kapınızın önünde yatıp kalkmaya başlamışlardır.
Gentlemen, I expect you to conduct yourselves as patriots... and I wish you success.
Beyler, umuyorum ki hepiniz gerçek bir vatansever gibi davranacaksınız. Başarılar diliyorum.
" To French patriots!
" Fransız vatanseverlere!
I see I am surrounded by patriots, hmm?
Anlıyorum ki etrafım vatanseverlerce sarılmış öyle mi? Diğerleri değil.
But I think of them as patriots!
Fakat ben onların vatansecer olduğunu düşünüyorum!
If we do remove him now, history may one day call us patriots, heroes.
Onu şimdi devirirsek tarih bizi vatansever olarak niteleyebilir.
Oh, yes, I did promise the old man that I would empty them of those misguided patriots who have for so long opposed me.
Evet, uzun süredir bana karşı olan sözümona vatanseverleri serbest bırakarak hapishaneleri boşaltacağım konusunda yaşlı adama söz vermiştim.
All of us, men, women, young and old, we are all united in this time of danger, and ours, the fate of all the revolutionaries and the patriots, will be the same fate,
Herkes, kadın erkek, genç ihtiyar bu tehlikeli zamanlarda hep birlikteyiz ve kaderimiz devrimcilerin ve vatanseverlerin kaderi gibi birdir ve zafer hepimizindir.
My ancestors were famous as liars, walkers and patriots.
Atalarım yalancı, iyi yürüyüşçü ve çok duyarlı yurtseverler olarak ünlüdürler.
With the help of the German forces we will deal a lethal blow to them. To these jackals and fake patriots!
Alman birliklerinin yardımıyla, çakallara ve yalandan vatanseverlere ölümcül darbeyi vuracağız!
There were some people with bad intentions, some patriots who were ready to do anything.
Kötü niyetli bazı insanlar vardı her şeyi yapmaya amade bazı vatanseverler.
We had the feeling that Gaspard had won the approval, the love and affection of the people the patriots that followed him, an unquestionably great leader.
İnanılmaz bir adamdı ve çok etkileyici bir savaş çıkarıyordu. Ama açgözlüydü : Zafere açgözlüydü, her şeye açgözlüydü.
The patriots had seen the amazing gesture of a militant Communist, who was perhaps unaware of the effect this gesture would have.
Oysaki diğer pek çok insan sadece direniş hakkında atıp tutuyordu. Ağzımız laf yapmıyordu, kollarımız çalışıyordu.
The reality of that is you just liberated 150 patriots through sheer courage in the face of danger.
- Ama gerçek şu. Sen bütün tehlikeleri göze alarak ve büyük cesaret örneği göstererek 150 vatanseveri özgürlüğüne kavuşturdun.
Patriots who tried to save Prince Kang and restore the Sung regime, have been captured by the Jins and will be executed today.
Prens Kang'ı kurtarmak... ve Sung Yönetimini restore etmek isteyen...
For the patriots,
Her vatansever aynı şeyi düşünüyordu :
We are patriots.
Biz vatanseveriz.
Because we are patriots
Bizler vatanperveriz çünkü.
Because they are patriots
Çünkü onlar vatanperver.
A new organization politics approved for the Germans, the Union of the Netherlands, was formed "to join patriots in loyalty it stops with the occupying power".
Almanların kurulmasına onay verdiği ve vatanseverleri biraraya getirerek kendilerine bağlamak istedikleri Hollanda Birliği adıyla yeni bir parti kuruldu.
The radio asked for to the patriots that they painted signals : The Z - Orange Vai To earn - and the V of victory.
Vatanseverlerden, etrafa, "Turuncular Kazanacak" anlamına gelen "OZO" ve zafer anlamına gelen "V" yazmaları istendi.
The last of a proud line of patriots.
Gururlu vatanseverler çizgisinin sonuncusu.
In a country where the people don't hold national sovereignty, in a country where the government has proven itself... to be the enemy of the people, the prisoners are the patriots.
Halkın ulusal egemenliğini elinde bulundurmadığı bir ülkede hükümetin kendisinin halkın düşmanı olduğunu kanıtladığı bir ülkede hapishanelerin ziyaretçileri vatanseverlerdir.
- Like French patriots, that's how!
- Fransız yurtseverler olarak!
- French patriots!
- Fransız yurtseverler!
The Peterborough Patriots versus the Charlestown Chiefs, brought to you by Sheehan's Rustproofing.
Peterborough Patriots'a karşı Charlestown Chiefs, Sheehan Rustproof şirketi sunar.
These admirable patriots could definitely have used the help and leadership of the French officers who were busy warming their feet by the fire...
Çocuklar gibi korulukta Almanlardan saklanıyorlardı.
We were all aware of the fact that we were appealing to the patriots, who saw that we were people who actually fought, whereas many other people were just full of talk about resisting.
"Neden direniyorsun? Sen delirmişsin." dediler. Beni terhis ettiler.
If the French police had not helped seek out the Communists, not to mention all the other patriots, the Germans would have made a stab in the dark, but they could never have hit as hard as they hit the French Resistance. Is that you? Bring me the latest police reports.
Fransız polisi komünistleri arayıp bulmada yardım etmemiş olsaydı diğer vatanseverlerinin adını bile anmıyorum Almanlar karanlıkta uğraşıp dururlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]