Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ P ] / Pay your dues

Pay your dues перевод на турецкий

56 параллельный перевод
Darling, did you pay your dues to the Zen-Yogi society?
- Sevgilim Zen Yogi derneğinin aidatının ödedin mi?
You're gonna pay your dues someday.
Bir gün ona hesap vermek zorunda kalacaksın.
Pay your dues... And enjoy it.
Bedelini öde ve keyfini çıkar.
You gotta pay your dues to me, pinche mamón.
Borcunuzu bana ödeyeceksiniz, pinche mamón.
Everyone is gonna want to give you the same advice... tell you that you have to pay your dues... ask you to do them a favor.
Herkes sana aynı nasihatı vermeye çalışacak. Sana bedelini ödemeni söyleyecekler. Senden bir iyilik isteyecekler.
You didn't pay your dues. "
Bu oyuna katılamayacağımızı söyledi.
You gotta be willing to pay your dues.
- Borçlarını ödersin hiç değilse.
The way it is now, you pay your dues, don "t piss in the locks they don" t fuck with you.
Şimdiki durumda paranı ödediğin ve havuzIara işemediğin sürece... poIisIer başına beIa oImuyor.
Maybe you can join me there when you pay your dues.
Belki çıktıktan sonra yanıma gelirsin.
Pay your dues.
Ücretini öde.
You know, learn your craft, pay your dues.
Bilirsin işte, becerini öğren, vergilerini öde.
You have to pay your dues.
İyi çalışırsan para var.
The time has come for you to pay your dues.
Ödeme zamanın geldi.
You need to pay your dues in acting, not with men!
Kazancını oyunculuktan sağlamalısın. Erkeklerden değil.
- He says you've to pay your dues.
- Cezasını çeksin diyor. - Bok!
Pay your dues.
Paylarınızı verin.
You're told no after you pay your dues.
Bedelini ödedikten sonra size hayır deniyor.
You're going to have to learn that you have to pay your dues first. Okay?
Öncelikle yapman gerekenleri yapacağını öğrenmen gerek.
Take it from me, Tommy... you pay your dues, keep the faith, maybe your day will come also.
Beni örnek al Tommy... çok çalış, inanmayı bırakma, belki bir gün sana da fırsat gelir.
You know, we gave you a fantastic opportunity here, but it's so obvious to me that you think you are above the work. You don't want to pay your dues.
Sana burada müthiş bir fırsat tanıdık... ama açıkça görüyorum ki, sen bu işi küçümsüyor... yapılması gerekenleri yapmıyor...
Kimber and I have both been around this business a lot longer than you have, and frankly, sweetheart, you need to pay your dues.
Kimber'la ben senden çok daha uzun süredir bu camianın içindeyiz ve açıkçası, tatlım borcunu ödemen gerekiyor.
Pay your dues.Pay your dues.
Bedelini öde.
You just have to pay your dues until the boss sees that you can photocopy like the best of them.
Patron görene kadar görevlerini yapmalısın. Fotokopi çekmek bunların en iyisi.
Before I do... You must pay your dues.
Daha önce alacaklarımı ödesen.
You gotta pay your dues first here on the road in a van, then come thejets.
Önce burada otobüs eziyeti çekmelisin, jetler sonra gelecek.
You answer the bell. You pay your dues.
Çağrılara karşılık verirsin, istenileni yaparsın.
OH, I KNOW, BUT YOU'VE DREAMED OF THEM. ¶ GOT TO PAY YOUR DUES ¶
Biliyorum ama onları hayal eden sensin değil mi?
Pay your dues.
Masraflarınızı ödeyin.
- No, I gotta pay your dues, right?
Hayır, masraflarını benim ödemem lazım, değil mi?
Pay your dues.
Aidatları öde.
You pay your dues, arrears, 148 bucks, you go back on the roster and I can ship you out.
Önce ödemeni yap, 148 dolar kadarmış. Sonra listeye seni tekrar yazayım ve gemiye bin sonra.
You gotta pay your dues.
Borçlarini kapatman lazim.
There's something about a country club waitress that just makes you wanna pay your dues every year.
Golf kulübü garsonlarında insana her yıl aidatları ödetecek bir şeyler var.
You want to get to Broadway, you have to pay your dues.
Broadway'de rol almak istiyorsan, karşılığını ödemelisin.
Pay your dues and you get hired.
Vergilerinizi ödeyin ve sizi kiralasınlar
- You can't pay your dues by repenting.
- Tövbe etmekle kul hakkından kurtulamazsın oğlum.
I'm just gonna... Pay your dues.
Ben sadece... hakkını verdim.
Look, you're the one who said that you're gonna have to pay your dues as a P.I.
Vergilerimi ödemek için özel dedektiflik yapıyorum diyen sendin.
Really, you would just work your way up... and pay your dues just like everyone else?
Gerçekten mi, sende herkes gibi merdivenleri tırmanmak için çok mu çalışacaksın?
♪ I'll never be big enough to pay your dues ♪ ♪ But I keep trying ♪ ♪ And you just keep making me ♪
â ™ ª I'll never be big enough to pay your dues â ™ ª â ™ ª But I keep trying â ™ ª â ™ ª And you just keep making me â ™ ª â ™ ª Jump through hoops â ™ ª
♪ I wish that I had longer arms ♪ ♪ But I know that that will never be ♪ ♪ Never be ♪
â ™ ª I wish that I had longer arms â ™ ª â ™ ª But I know that that will never be â ™ ª â ™ ª Never be â ™ ª â ™ ª I'll never be big enough to pay your dues â ™ ª
If the casino was operating... you'd surely get your dues
Kumarhane işlerse... sizde payınızı alırsınız
Sviridova, when are you going to pay your union dues?
Sviridova, sendika aidatlarını ne zaman ödeyeceksin?
Gotta pay your dues.
Gerekeni yapmalısın.
Collect your dues, pay your pensions, fuck the organizers.
Paranı al, emekli olmak için yaşa gerisini boş ver.
But in answer to your question I wanted to prove I could pay my dues, and whatnot.
Ama sorunun yanıtı çok çalışarak birilerinin saygı ve sevgisini kazanmak istedim.
You're also supposed to pay your union dues.
Ayrıca sendika aidatınızı da ödemeniz gerekiyordu
You just have to pay your dues.
Ama bedelini ödemen şartıyla.
Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues.
Ve artık resmi olarak bir Kappa kızı olarak, ev için ödeme yapma zamanın geldi.
Also there are those who may wish to make money on your behalf and then forget to pay their dues, of which examples must be made.
Aynı zamanda, parayı senin adına kazanabilecek, ama sonra sana ödeme yapmayı unutacak adamlar da var. İbret olsun diye onların da cezalandırılması gerekir.
Sure. And you'll make a few bucks off of your food and beverage kickbacks and your cut of the union dues.
Sendika payınla beraber, alkolsüz içki ve yiyeceklerden alacağın komisyon ile biraz para kazanabilirsin tabii.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]