Penal перевод на турецкий
430 параллельный перевод
TEGEL PENAL INSTITUTION
TEGEL CEZAEVİ
He finished his service in Africa... and his superiors had not been lenient at the time of his discharge... he'd still be serving time in a penal battalion... and would not be here today.
Askerlik hizmetini Afrika'da tamamladı ve terhisi esnasında komutanları merhametli davranmasalardı şu an hala ceza taburunda askerlik yapıyor olurdu ve bugün burada olmazdı.
The Supreme Military Court has found, after the hearings on the case, that the 21 accused are guilty of premeditated subversion of the ex-ex-existing domestic laws and orders, therefore according to the military penal code, sect. 5, vol. 1, art-art-art-art, art-article
Yüksek Askeri Mahkemeye dayanarak, davayla ilgili soruşturma sırasında, 21 sanığın suçlu olduğu, mevcut yasalar ve em-em-emirlere karşı çıktıkları, bu nedenle askeri ceza kanununa göre mak-mak-mak-makale yazarak..
after reading the judgement and after performing all the ceremonies preceding the death penalty, to declare that His Majesty grants them their lives and, attainted, condemns them to penal servitude of different terms.
yargıyı okuduktan ve diğer ölüm cezalarının tüm törenleri yapıldıktan sonra, onların hayatlarını bağışlamaya ve farklı terimlerinden dolayı kınamaya karar vermiştir.
True, a check without funds... is a banking action punished by the penal code.
Doğru, paran olmadan çek yazmak ceza kanunlarınca yasaklanmış bir bankacılık hareketidir.
You hereby cease to be subject to penal regime. "
Yeni ceza kanununa göre serbestsin. "
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party whose name I, naturally, will not mention in this house has amply paid for her mistake.
Sevgili dostlarım bir hukuk adamı olarak konuşmam gerekirse, bizim ceza hukukumuzda bile adil biçimde düzenlenmiş bir şartlı salıverme yasası var ve ismini doğal olarak bu evde zikredemeyeceğim bu kişinin yaptıklarının bedelini fazlasıyla ödediğine inanmam için harika bir neden var.
Violation 974 of the penal code.
Ceza kanunun 974. maddesinin ihlali.
The thieves and murderers could have written the penal code themselves.
Sanki, ceza kanununu hırsızlar ve katiller yazmış.
He died in Australia, in a penal colony.
Ceza kolonisine gönderilmişti.
He'd throw the New York State penal code right in my face.
New York Eyaleti ceza yasasını yüzüme fırlatır.
For the record, The Creeper was subsequently caught... and is now repairing locks at one of our leading penal institutions.
Bilginiz olsun, Sürüngen bunun akabinde hemen yakalandı..... ve şimdi en büyük hapishanelerimizden birinin kilitlerini tamir ediyor.
A chain of galley slaves on their way to the penal colony of Toulon.
Bir grup kürek mahkûmu cezalarını çekeceği Toulon'a gidiyor.
That's what they called "going to penal servitude."
Buna "prangalı ceza görmek" diyorlardı.
He had been condemned to five years of penal colony for stealing one loaf of bread.
Bir somun ekmek çaldığı için beş yıl küreğe mahkûm edilmişti.
During twenty years at the penal colony, they had taught him a different one.
Kürekte geçen yirmi yıl boyunca kendisine başka türlüsünü öğretmişlerdi.
My father was the head locksmith of the penal colony of Toulon.
Babam Toulon'da pranga kilidi üretenlerin başıydı.
He was a convict at the penal colony of Toulon.
Toulon ceza evinde bir forsaydı.
She won't go to the penal colony.
Küreğe mahkûm edilmedi.
She won't go to the penal colony and she won't go to jail.
Küreğe mahkûm olmadı ve hapse de girmeyecek.
He was making necklaces with shellac bought from the sailors going to penal servitude.
Küreğe vurulan denizcilerden satın aldığı gomalakla kolye yapıyordu.
Get the penal code out.
Şu kara kaplıya bir bak.
I suggest you check the Army Penal Code.
Askeri ceza hukukunu okumanı öneririm.
Kaji, got a copy of the Penal Code?
Kaji, askeri ceza hukuku kitabı var mı sende?
What's the Penal Code for, Shinjo?
O kitap ne için, Shinjo?
I was reading the Penal Code at Sergeant Soga's suggestion to learn how to refuse an order without being insubordinate.
Çavuş Soga'nın tavsiyesi üzerine ceza hukukunda bir emrin itaatsizlik etmeden nasıl geri çevrilebileceğini öğreniyordum.
In accordance with article 168 of the Penal Code, we revoke the probation previously sentenced, therefore the defendant will serve 2 years and 2 months in prison.
Ceza Hukuku'nun 168. maddesine göre, bir önceki mahkumiyet cezasının... askıya alınması durumu kaldırılmıştır. Sonuç olarak sanık 2 yıl 2 ay hapis cezası çekecektir.
Article 587 of the Penal Code :
Ceza Yasası 587nci maddesi :
He couldn't produce her children, as they were still very young, and the penal code forbade it, but he showed us their pictures.
Çocuklarını ise gösteremedi, çünkü hala çok küçüklerdi ve... yasa bunu kesinlikle yasaklıyordu. Ama yine de resimlerini gösterdi.
That was a day penal authorities will never forget.
"Bu cezaevi görevlilerinin asla unutmayacakları bir gündü."
Enough to realise that it's a blast at the entire penal system.
Bütün ceza sistemi için bir bomba olduğunu anlayacak kadar.
Hasan Kocabas has confessed to the death of Veli Sari and has been found guilty. According to Turkish penal law article 448, the defendant is sentenced to 24 years imprisonment.
Maktul Veli Sarı'nın öldürülmesi neticesi Hasan Kocabaş'ın itirafıyla suçu sabit olmuş ve Türk Ceza Kanunu'nun 448. maddesi mucibince 24 yıl ağır hapsine.
" Penal Code 1385 - Dismissal of an Action.
"Ceza Kanunu Madde 1385 - Bir Davanın Reddi."
- No, but we read the penal code.
- Hayır, ama ceza kanununu okuduk.
"sentenced to penal servitude for the term of his natural life."
"... ömür boyu kürek cezasına çarptırılır. "
A crime punishable under Sect. 242 of the Penal Code. " Signed by the judge.
Ceza Yasası'nın 242. bölümüne göre bir suç işlenmiştir. " İmzalayan, hakim.
You're beaming cargo down to a penal colony.
Bir ceza kolonisine kargo ışınlıyorsunuz.
Mr Berkeley, refamiliarise yourself with penal colony procedures.
Bay Berkeley, ceza kolonileri prosedürlerine kendinizi alıştırın.
Exchanged cargo with penal colony on Tantalus V.
Tantalus V ile kargo değişimi yaptık.
Have you been to a penal colony since they followed his theories?
Teorilerini izlemeye başladıklarından beri hiç ceza kolonisine gittin mi?
I've been to those penal colonies since they begun following his methods and they're not cages any more.
metodlarını izlemeye başladıklarından beri bazı kolonilerde bulundum, artık kafes gibi değiller.
This is Boradur, for 200 years the most infamous penal colony on Earth.
Burası Boradur 200 yıldır Dünya üzerindeki en kötü sürgün yeri.
I can have you sent to a penal colony for this.
- Seni ceza sömürgesine gönderebilirim.
You'd be far better off on a penal planet. Infinitely better off.
Ceza sömürgesi olmak çok daha iyi olurdu.
Botany Bay that was the name of a penal colony on the shores of Australia, wasn't it?
- Botany Bay. Bu, Avustralya'daki bir ceza sömürgesinin ismiydi, değil mi?
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion.
Bunun mahkumları sınır dışı eden gemi olduğunu söylüyorsan, tamamıyla mantıksız bir çıkarım.
The grand jury has charged the defendant with embezzlement, citing statute 119, Section A of the penal code. "
Büyük jüri sanığı dolandırıcılıkla suçluyor. Ceza kanunun 119. maddesi, A bendine göre. "
"The guilty are sentenced to death under section 12-24 " Mexican penal code,
Tutuklular Meksika Cumhuriyeti kriminal tüzüğünün 1224. paragrafı gereğince ölüme mahkum edilmiştir.
Under Articles 142 and 143... Of the Military Penal Code, Is sentenced 2.5 years of forced labor.
Askeri Ceza Kanunu'nun, 142 ve 143. maddesine göre iki buçuk yıl çalışma kampında, çalışma cezası verilmiştir karar hemen uygulanacaktır.
His death penalty will be changed to penal servitude for life.
Verilen ölüm cezası, ömür boyu ağır hapis cezasına çevrilecek.
Here it is in the penal code.
- Fransızcadır.